With regard to estimated data on Roma university students, it must be admitted that there are no reliable data. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات التقديرية عن الطلبة الجامعيين من طائفة الروما يجب أن نعترف بعدم وجود بيانات موثوقة. |
Arrests of students and university faculty have impacted the quality of education. | UN | وكان لإلقاء القبض على الطلبة والأساتذة الجامعيين أثر على جودة التعليم. |
Teaching staff, by sex, San Carlos university, 2004 and 2005 academic years | UN | هيئة التدريس حسب الجنس في جامعة سان كارلوس بغواتيمالا في العامين الجامعيين 2004 و 2005 |
In the Dominican Republic, services for care of the children of university students and lower-income employees of the university have been established. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية، تُقدم خدمات لرعاية أطفال الطلبة الجامعيين وموظفي الجامعة من ذوي الدخل المنخفض. |
The Seminar is intended for young academics and diplomats specializing in international law. | UN | وهذه الحلقة الدراسية موجَّهة إلى الشباب الجامعيين والدبلوماسيين المتخصصين في القانون الدولي. |
The Centre is involved in the training and professional development of university graduates. | UN | يسهم المركز في تدريب الخريجين الجامعيين وتطورهم المهني. |
Currently, women accounted for 60 per cent of all university students. | UN | وفي الوقت الراهن، تمثل النساء 60 في من جميع الطلاب الجامعيين. |
Partnering and networking have improved, for example, through such bodies as university Leaders for a Sustainable Future, International Association of universities, and UNESCO. | UN | وقد تحسن مستوى التشارك والتواصل بفضل هيئات من قبيل هيئة القادة الجامعيين من أجل مستقبل مستدام، والرابطة الدولية للجامعات ومنظمة اليونسكو. |
Approximately 13 per cent of university students are enrolled as external students. | UN | وإن قرابة ٣١ في المائة من الطلبة الجامعيين مسجلون بوصفهم طلبة خارجيين. |
He contacted some key figures and university leaders with a view to organizing demonstrations in a number of towns, including Enugu, where he grew up. | UN | وأجرى اتصالات مع بعض الشخصيات الرئيسية والقادة الجامعيين بهدف تنظيم مظاهرات في عدد من المدن، بما فيها إينوغو، حيث نشأ. |
Dr. Sritharan, university Teachers for Human Rights | UN | الدكتور سريتاران، منظمة المدرسين الجامعيين من أجل حقوق الإنسان |
A useful indicator in this regard is the educational level of the parents of university students, as shown in table 2. | UN | ومن المؤشرات المفيدة في هذا الصدد ما يتمثل في المستوى التعليمي لآباء وأمهات الطلبة الجامعيين حسبما هو مبين في الجدول 2. |
All these programs are aimed at improving the capabilities and competence of teachers and university lecturers. | UN | وكان الغرض من جميع هذه البرامج هو تحسين قدرات وإمكانات ومهارات الطلاب والمحاضرين الجامعيين. |
Girls had a lower drop-out rate than boys, and 61 per cent of university students were women. | UN | فمعدل ترك المدارس بين البنات أقل منه بين البنين، وتشكل النساء 61 في المائة من الطلبة الجامعيين. |
Upon inception, its membership was barely fifteen, mainly professionals and university academics. | UN | ولدى إنشائها، كان عدد أعضائها لا يتجاوز خمسة عشر عضوا، معظمهم من الفنيـين والأكاديميين الجامعيين. |
In 2000, women accounted for 62.4 per cent of the 35,034 Malaysian university graduates. | UN | وفي عام 2002، استأثرت المرأة بنسبة 62.4 في المائة من عدد الخريجين الجامعيين الماليزيين البالغ عددهم 034 35 خريجا. |
The aim is also to increase regional cooperation between researchers and university teachers. | UN | كما سيسعى إلى زيادة التعاون الإقليمي بين الباحثين والأساتذة الجامعيين. |
More than half of university graduates since 1980 have been women. | UN | وكان أكثر من نصف الخريجين الجامعيين منذ عام 1980 من النساء. |
A team of academic geologists was set up to conduct additional land surveys. | UN | وقد أنشئ فريق من الجيولوجيين الجامعيين للقيام بعمليات مسح تكميلية. |
The researchers working for CARI are academics engaged in various areas of learning. | UN | ويضم المركز الأفريقي للبحث الصناعي باحثين من كبار الأساتذة الجامعيين العاملين في مجالات معرفية متعددة. |
This year France hosted 278,000 foreign students in its universities, who represent about 12 per cent of that entire student population. | UN | واستضافت فرنسا في هذا العام 000 278 طالب أجنبي في جامعاتها، ويمثل هؤلاء 12 في المائة من مجموع الطلاب الجامعيين. |
I just hope these people from the college can help. | Open Subtitles | فقط اتمنى ان يتمكن هؤلاء الناس الجامعيين من المساعدة |
Think I may have ID'd the undergrads who were part of our escort operation. | Open Subtitles | أعتقد أنني ربما أتعرف على الجامعيين الذين كانوا جزء من عملية المرافقة لدينا |
A further target should be to increase the percentage of university-level students enrolled in science, mathematics and engineering. | UN | وثمة هدف آخر يتمثل في زيادة نسبة الطلاب الجامعيين المقيدين في اختصاصات العلوم والرياضيات والهندسة. |
Decker's former colleagues, high school chums, even some online associates. | Open Subtitles | زملاء ديكر الجامعيين ، و زملاء الثانويه و حتى بعض الشركاء على الانترنت |
10. Appeals to all States, specialized agencies, nongovernmental organizations and scholars to continue to participate actively in the work of the Working Group; | UN | 10- تناشد كافة الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والأساتذة الجامعيين مواصلة الاشتراك النشط في أعمال الفريق العامل؛ |