"الجانب الآخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the other side
        
    • the other hand
        
    • the other end
        
    • other side of
        
    • across the
        
    • the flip side
        
    • the other part
        
    • the side
        
    • other aspect
        
    • the other way
        
    • the far side
        
    • on the other
        
    • each other informed
        
    • either side
        
    • the opposite side
        
    The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. UN عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية.
    Sharing of information or taking action, for example, should not be conditional on the other side doing the same. UN وينبغي ألا يكون تبادل المعلومات أو اتخاذ الإجراءات، على سبيل المثال، مشروطا بقيام الجانب الآخر بالشيء نفسه.
    Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. UN واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى.
    Only if the other side would do likewise, was he prepared not to reopen the substantive provisions of the Plan. UN وهو لم يكن مستعدا لإعادة فتح باب مناقشة البنود الموضوعية للخطة ما لم يقم الجانب الآخر بالأمر عينه.
    On the other hand, Kuwait has not adopted legislation addressing or criminalizing bribery in the private sector. UN لكن في الجانب الآخر لم تتبنَّ الكويت تشريعات تعالج أو تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص.
    :: No firing into the territory of or at the other side by any type of weapon from the ground, air or sea. UN عدم إطلاق النار على أراضي الجانب الآخر أو على الجانب الآخر بأي نوع من الأسلحة من الأرض أو الجو أو البحر؛
    "or anyone from the other side, from the Israelis, Open Subtitles أو أي شخص من الجانب الآخر من الإسرائيليين
    It's in a slum on the other side of the city. Open Subtitles إنه في أحد الأحياء الفقيرة على الجانب الآخر من البلدة.
    To see what's on the other side of that door. Open Subtitles لنرى ما هو على الجانب الآخر من هذا الباب.
    Since that night when I was trying to bring people back from the other side and you interrupted my spell. Open Subtitles منذ تلك الليلة عندما كان عمري محاولة جلب الناس مرة أخرى من الجانب الآخر وكنت توقفت بلدي الإملائي.
    And while he may have picked the other side, at least he has principles he's willing to fight for, which is more than I can say for you. Open Subtitles و على الرُغم من أنه إختار الجانب الآخر على الأقل لديه مبادئ يتمنى أن يُقاتل من أجلها و هو أكثر مما يمكنني أن أقوله لك
    You gave us this case to help us get the agent back, not represent the other side. Open Subtitles ما قدمتموه لنا هذه الحالة لمساعدتنا في الحصول على وكيل الوراء، لا تمثل الجانب الآخر.
    This feeling will never go away'cause there is no getting over it, there is no getting to the other side. Open Subtitles هذا الشعور لن يختفي أبداً لإنه لا يوجد هُنا إمكانية لتخطي الأمر لا يوجد إمكانية للمرور إلى الجانب الآخر
    There's one along this path and another one round back all the way over to the other side. Open Subtitles هناك واحد على طول هذا الطريق وجولة واحدة أخرى يعود على طول الطريق إلى الجانب الآخر.
    Theoretically speaking, what am I supposed to look for to spot someone who might be working for the other side? Open Subtitles من الناحية النظرية ، ما يجب أن أبحث عنه هو إكتشاف شخص ربما يعمل مع الجانب الآخر ؟
    Well, who was on the other side of that bug? Open Subtitles حسنا، الذي كان على الجانب الآخر من هذا الخطأ؟
    I just imagined Beckham on the other side of that door. Open Subtitles أنا فقط أتخيل بيكهام على الجانب الآخر من هذا الباب.
    That's on the other side of town from the studio. Open Subtitles وهذا هو على الجانب الآخر من المدينة من الاستوديو.
    My father, on the other hand, didn't have a say, did he? Open Subtitles والدي ، في الجانب الآخر ، لم يقل كلمة أفعل هذا؟
    In my scenario, first two to die, are students and taxi driver the other end of the city. Open Subtitles في النص الذي كتبته أول شخصان ماتا هما حارس الكلية وسائق التاكسي في الجانب الآخر للبلدة
    And mine's the one across the street with the broken door. Open Subtitles ومنزلي في الجانب الآخر من الشارع المنزل الذي بابه مكسور.
    Expanding the number of Security Council members is just one side of the coin; improving its working methods is the flip side. UN وتوسيع عدد أعضاء مجلس الأمن هو مجرد جانب واحد من جانبي العملة؛ أمّا الجانب الآخر فهو تحسين أساليب عمله.
    the other part of the story is that of older people's lived experience. UN الجانب الآخر من القصة يتلخص في أن المسنين عاشوا خبرة.
    The ice is penetrating through the side and the back of her skull. Open Subtitles الجليد اخترقها من الجانب الآخر والجزء الخلفي من جمجمتها
    That brings me to the other aspect of our debate today, that is, the reform of the Security Council. UN وهذا ينقلني إلى الجانب الآخر من نقاشنا اليوم، وهو إصلاح مجلس الأمن.
    They've looked the other way, but for how much longer? Open Subtitles لقد أداروا وجوههم إلى الجانب الآخر لكن إلى متى؟
    Until we meet again... on the far side, my friend. Open Subtitles حتى نلتقي مرة أخرى... على الجانب الآخر يا صديقي
    In addition, the MNF and Iraqi government leaders will keep each other informed of their activities, consult regularly to ensure effective allocation and use of personnel, resources and facilities, will share intelligence, and will refer issues up the respective chains of command where necessary, Iraqi security forces will take on progressively greater responsibility as Iraqi capabilities improve. UN وسيقوم كل من قادة القوة المتعددة الجنسيات والحكومة العراقية بإطلاع الجانب الآخر على أنشطتهم وبالتشاور بانتظام لكفالة تخصيص واستخدام الأفراد والموارد والمرافق بشكل فعال، وبتبادل المعلومات، وإحالة المسائل المدروسة إلى قادة الجانبين عند الاقتضاء.
    And it shares a central air-conditioning unit with the buildings on either side. Open Subtitles ويتقاسم وحدة تكييف مركزية مع البنايات التي على الجانب الآخر.
    Ninety seconds after the rocinante left, a four-man skiff, registered to the harbormaster's office on ceres, pushed off from the opposite side of the ring. Open Subtitles أربعة رجال بقارب فضائي مسجل في المكتب الرئيسي في سيريس تم دفعها للخروج من الجانب الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus