"الجدولة الزمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the scheduling
        
    • scheduling of
        
    In short, the problem before the Committee was not the scheduling of a given item but rather the whole relationship between the Secretariat and the Member States. UN وباختصار، فإن المشكلة التي أمام اللجنة، ليست مشكلة الجدولة الزمنية لبند معين، وإنما مجمل العلاقة بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    The view was expressed that, in the scheduling of work, it was important to maintain a certain concentration of interest and avoid any fractionalization in the consideration of agenda items. UN 189- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من المهم، في الجدولة الزمنية للأعمال، أن يُحافَظ على قدر من تركيز الاهتمام، وأن يُتفادى أيُّ تشتُّت في تناول بنود جدول الأعمال.
    Some suggestions on the nature of the final report and on the scheduling of issues for discussion are provided in paragraphs 7 and 11 above in the table. UN وترد في الفقرتين ٧ و ١١ أعلاه وفي الجدول بعض الاقتراحات المتعلقة بطابع التقرير الختامي الجدولة الزمنية للمسائل المطروحة للمناقشة.
    The team has documented numerous times to the contractor that it was not correctly performing the scheduling and change order process in accordance with the contract and the current project management plan, resulting in a significant project delay. UN ولقد بيَّن الفريق للمتعهد عدة مرات أنه لا يقوم بتنفيذ عملية الجدولة الزمنية وأوامر التغيير بشكل صحيح وفقا للعقد وللخطة الحالية لإدارة المشاريع، مما أسفر عن تأخر كبير في تنفيذ المشاريع.
    Additional scheduling of items will be indicated in further addenda. UN وسترد الجدولة الزمنية الإضافية للبنود في إضافات لاحقة.
    the scheduling changes necessitated by such mistakes on the part of the Secretariat made it difficult for many delegations to consult with their capitals. UN وأضاف قائلا إن تغييرات الجدولة الزمنية التي تقتضيها أخطاء الأمانة العامة التي من هذا القبيل تؤدي إلى صعوبة تشاور وفود عديدة مع عواصمها.
    The information obtained from that system not only would lead to more solid criteria for decisions in the areas of budget, planning, cost control and management, but also would help to rationalize the scheduling of meetings and requests for documentation and would make the various bodies aware of the incremental costs they would incur. UN ولن تؤدي المعلومات المستمدة من هذا النظام إلى معايير أرسخ لاتخاذ القرارات في مجالات الميزانية والتخطيط ومراقبة التكاليف واﻹدارة فحسب، وإنما ستساعد أيضا على ترشيد الجدولة الزمنية للاجتماعات والطلبات المقدمة للحصول على الوثائق، وعلى توعية الهيئات المختلفة بالتكاليف اﻹضافية التي ستتكبدها.
    In addition, the intense workload of all the judges, who sit on multiple cases, implies that a delay in one case often has an adverse impact on the scheduling for other cases in which the same judges are involved. UN إضافة إلى ذلك، فإن عبء العمل الثقيل الواقع على جميع القضاة، الذين ينظرون في عدة قضايا، يشير إلى أن حدوث تأخير في أي قضية كثيرا ما يؤثر سلبا على الجدولة الزمنية للقضايا الأخرى التي يشارك فيها القضاة أنفسهم.
    Hence, since 2007 it has been agreed to interchange the joint ECE/ILO CPI meetings and the meetings of the Ottawa Group on Price Indexes to make the scheduling of work easier and facilitate better integration of the two forums. UN ومن ثمَّ، تم الاتفاق منذ 2007 على تبادل الاجتماعات المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن مؤشرات أسعار المستهلكين واجتماعات فريق أوتاوا المعني بمؤشرات الأسعار لجعل الجدولة الزمنية للعمل أسهل، وتيسير التكامل بصورة أفضل بين المنتديين.
    The Subcommittee agreed to continue applying maximum flexibility in the scheduling of agenda items, in particular those under which working groups would be convened. UN 207- واتفقت اللجنة الفرعية على مواصلة تطبيق أسلوب المرونة القصوى في الجدولة الزمنية لبنود جدول الأعمال، وخصوصاً البنود التي تُعقد في إطارها أفرقة عاملة.
    (a) Maximum flexibility should be applied in the scheduling of items; UN (أ) توخي أقصى قدر من المرونة في الجدولة الزمنية لبنود جدول الأعمال؛
    The Subcommittee agreed that maximum flexibility should be applied in the scheduling of agenda items, in particular those under which working groups would be convened. UN 194- واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة توخي أقصى قدر من المرونة في الجدولة الزمنية لبنود جدول الأعمال، وخصوصاً البنود التي ستعقد أفرقة عاملة بشأنها.
    The Subcommittee agreed to continue applying maximum flexibility in the scheduling of agenda items, in particular those under which working groups would be convened. UN 199- واتفقت اللجنة الفرعية على مواصلة تطبيق أسلوب المرونة القصوى في الجدولة الزمنية لبنود جدول الأعمال، وخصوصاً البنود التي تُعقَد بشأنها أفرقة عاملة.
    An important feature of the GATS is the clear separation between the General Obligations, Unconditional MFN, transparency, recognition of licenses and certification, domestic regulation and the behaviour of public monopolies. and the scheduling of specific commitments. UN ومن السمات الهامة للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الفصل الواضح بين الالتزامات العامة)٧٢( وبين الجدولة الزمنية لالتزامات محددة.
    The session will be opened on Monday, 14 June 2004, at 10.30 a.m. (see below, section III, for more details about the scheduling of meetings). UN وسوف تفتتح الدورة في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين 14 حزيران/يونيه 2004، (انظر الباب ثالثا أدناه لمزيد من التفاصيل بشأن الجدولة الزمنية للجلسات).
    The session will be opened on Monday, 30 June 2003, at 10 a.m. (see below, IV, for more details about the scheduling of meetings). UN وسوف تفتتح الدورة في الساعة 10 من صباح يوم الاثنين 30 حزيران/يونيه 2003 (انظر الباب الرابع أدناه لمزيد من التفاصيل بشأن الجدولة الزمنية للجلسات).
    The session will be opened on Monday, 4 July 2005, at 10 a.m. (see below, section III, paras. 56-61, for more details about the scheduling of meetings). UN وسوف تفتتح الدورة في الساعة 00/10 من صباح يوم الاثنين 4 تموز/يوليه 2005 (انظر الفقرات 56-61 من القسم ثالثا أدناه لأجل الاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن الجدولة الزمنية للجلسات).
    It should be noted that the above recommendations on the scheduling of meetings are intended to assist States and invited organizations in planning the attendance of their pertinent representatives; the actual scheduling will be determined by the Commission itself. UN 97- وتجدر الإشارة إلى أنَّ القصد من التوصيات الواردة أعلاه بشأن الجدولة الزمنية للجلسات مساعدةُ الدول والمنظمات المدعوة على التخطيط لحضور ممثليها المعنيين؛ أمّا الجدول الزمني الفعلي فسوف تقرِّره اللجنة نفسها.
    The Committee stressed the continuous need for maximum flexibility in the scheduling of agenda items for the sessions of the Committee and its Subcommittees in order to optimize the balance between the consideration of agenda items in plenary meetings and work conducted in working groups. UN 390- وأكَّدت اللجنة على استمرار الحاجة إلى توخِّي أقصى درجة من المرونة في الجدولة الزمنية لبنود جدول أعمال دورات اللجنة ولجنتيها الفرعيتين، بغرض تحقيق التوازن الأمثل بين النظر في بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة والأعمال المضطلع بها في إطار الأفرقة العاملة.
    III. scheduling of meetings and documentation UN ثالثاً- الجدولة الزمنية للجلسات والوثائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus