It acknowledged serious security challenges facing Nigeria, and made recommendations. | UN | وأقرت بالتحديات الأمنية الجدية التي تواجه نيجيريا. وقدمت توصيات. |
The fears were extremely serious and stemmed largely from Australia's hostility to nuclear testing in any environment and under any circumstances. | UN | وقال إن هذه المخاوف بالغة الجدية ومستمدة إلى حد بعيد من عداء استراليا للتجارب النووية في أي بيئة وتحت أيما ظروف. |
Not only is this pace of expansion far from satisfactory for many countries, but in addition some serious downside risks remain. | UN | ووتيرة هذا التوسع لا تبعث على الارتياح إطلاقاً بالنسبة للعديد من البلدان يضاف إليها أن المخاطر السلبية الجدية باقية. |
This clear and deliberate provocation by a senior Lebanese leader should be taken with the utmost seriousness. | UN | وينبغي أخذ هذا العمل الاستفزازي والمتعمد الذي أتاه قائد لبناني كبير بأقصى قدر من الجدية. |
This is our collective responsibility and it is gratifying to know how seriously it is being taken. | UN | وهذه هي مسؤوليتنا الجماعية. ومن دواعي الارتياح أن نرى مدى الجدية المبداة في الاضطلاع بها. |
The press is presumed to be serious and objective. | UN | كما أن الصحافة تتمتع بهيبة من الجدية والموضوعية. |
Pacific Forum island leaders also reiterated continuing serious concerns over the shipment of radioactive materials through the region. | UN | أعاد زعماء جزر المنتدى أيضا التأكيد على استمرار شواغلهم الجدية إزاء نقل المواد المشعة عبر المنطقة. |
Therefore, proposals for new and innovative financial mechanisms merited serious consideration. | UN | ولهذا، تستحق الاقتراحات المتعلقة بالآليات المالية الجديدة والابتكارية الدراسة الجدية. |
Unfortunately, serious efforts to put the Road Map back on track have apparently been an exercise in futility. | UN | ولسوء الطالع، يـبدو أن الجهود الجدية لإعادة خارطة الطريق إلى مسارها كانت ممارسة لا طائل منها. |
The European Union had a number of serious concerns regarding the proposals put forward in the negotiations. | UN | وكان لدى الاتحاد الأوروبي عدد من الشواغل الجدية فيما يتعلق بالمقترحات التي طرحت أثناء المفاوضات. |
Well, when he returns, we need to make some serious changes. | Open Subtitles | حسناً حينما يعود فنحن بحاجة لأن نقوم ببعض التغييرات الجدية |
And I have never been more serious about anything in my life. | Open Subtitles | انا لم أكن أبداً بهذه الجدية حول أي شيء في حياتي |
And you know I mean this in the nicest possible way. You're not exactly serious boyfriend/marriage material. | Open Subtitles | أريد أن أقول لك هذا بأفضل طريقة أنت لست من أصحاب العلاقات الجدية أو الزواج |
Maris and I have had difficulties before, but nothing this serious. | Open Subtitles | أنا وماريس لدينا بعض الصعوبات سابقاً لكن ليس بهذه الجدية |
You said he was coming out of a serious relationship. | Open Subtitles | لكنكِ قلتِ انه خارج من سلسلة من العلاقات الجدية |
The situation in Gaza must be addressed with the utmost seriousness. | UN | ويجب أن يُعالج الوضع في غزة بأقصى قدر من الجدية. |
As such, it should be taken with utmost seriousness and condemned immediately in the strongest possible terms. | UN | وعلى هذا النحو، ينبغي النظر إلى هذا العمل بكل الجدية وإدانته فورا بأشد لهجة ممكنة. |
This must be regarded with the utmost seriousness by Member States. | UN | ويجب على الدول اﻷعضاء النظر إلى هذا اﻷمر بمنتهى الجدية. |
Therefore, the counter-terrorism bodies of the United Nations should address such shortcomings more seriously and with more dedication. | UN | ولذلك، ينبغي لهيئات مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة معالجة أوجه القصور تلك بمزيد من الجدية والتفاني. |
The United States takes seriously its obligations under the arms control agreements to which we are a party. | UN | إن الولايات المتحدة تنظر بعين الجدية إلى التزاماتها بموجب اتفاقات تحديد الأسلحة التي نحن طرف فيها. |
In so doing we must work with greater earnestness to strengthen the United Nations system in economic and social fields. | UN | وعلينا لكي نفعل ذلك أن نعمل بقــــدر أعظم من الجدية لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة فــــي المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
We must also consider very seriously the grave problem of violence against migrant women. | UN | وعلينا أيضا أن ننظر بمنتهى الجدية في المشكلة الخطيرة، مشكلة العنف الذي يمارس ضد المهاجرات. |
President Johnson-Sirleaf has pledged to audit all government accounts, but the process needs to begin soon and in earnest. | UN | وقد تعهدت الرئيسة جونسون سيرليف بمراجعة جميع حسابات الحكومة ولكن يلزم أن تبدأ تلك العملية سريعا مع توخي الجدية. |
I profoundly believe that our meaningful involvement can radically change our response to the HIV epidemic and make it much more effective. | UN | فأنا على قناعة عميقة بأن من شأن مشاركتنا الجدية أن تحدث تغييراً جذرياً في استجابتنا لوباء الفيروس، وتزيدها فعالية. |
The NAC countries would, for their part, persevere in the efforts to translate into reality the solemn commitments entered into at the Conference. | UN | وستواصل بلدان التحالف، من جانبها، ما تبذله من جهود لترجمة الالتزامات الجدية المقدمة خلال المؤتمر إلى حقيقة واقعة. |
The need for sensitization and orientation for internal staff of the United Nations organizations must also be recognized and it should be provided with the same rigour. | UN | ويتعين التسليم بالحاجة الى توعية وتوجيه الموظفين الداخليين في مؤسسات اﻷمم المتحدة وينبغي تقديمها بنفس الجدية. |