"الجديّة" - Traduction Arabe en Anglais

    • serious
        
    • seriously
        
    You've done some serious coding on this thing huh! Open Subtitles لقد قمت ببعض البرمجة الجديّة على هذا الشي
    You know, I can't be the girl in the romcom who overlooks serious issues just because the guy is charming. Open Subtitles لا يُمكنني أن أكون تلك الفتاة التي تتغاضى عن المشاكل الجديّة فقط لأن الشاب فاتن
    I would make some serious changes in my life and my work. Open Subtitles أريد أن أفعل بعض التغيرات الجديّة في حياتي وعملي
    Yes, I didn't think it would be taken this seriously. Dad, humor's very subjective, okay? Open Subtitles أجل ، لم أعتقد أنهم سيأخذونها بهذه الجديّة أبي ، الفكاهة غير موضوعية للغاية ، موافق ؟
    Some people actually take the chain of command seriously. DEVIN: Open Subtitles بعضُ الناس يأخذون تسلسلَ الرتبِ بشكلٍ يفوقُ الجديّة
    I want to be happy. You should try happy instead of so serious. Open Subtitles أريد أن أكون سعيدة، يجب أن تجرّب السعادة بدلاً من الجديّة الشديدة
    Because the next step from fine is serious, and you can't handle that, so you're trying to keep me at arm's length with all this crap. Open Subtitles لأنّ الخطوة التي تتبع حسناً هي الجديّة ولا يمكنكَ القيام بهذا لذا تحاول جعلي على مبعدة بكلّ هذا الهراء
    You were the most serious thing I'd seen. Open Subtitles وكنت في أقصى حالات الجديّة التي رأيتها قط
    But from a close view It's nothing serious. Open Subtitles ولكن من وجهة نظر قريبة الأمر ليس بتلك الخطورة و الجديّة.
    Are you saying that some serious commitments... actually emerged from the Brussels talks? Open Subtitles هل تقصد أن بعض تلك الالتزامات الجديّة.. ظهرت في الواقع من محادثات بروكسل؟
    The number of new pages in Arabic is low because of temporary staff changes and because, despite serious efforts, the Department has not yet been able to enlist the support of an institution of higher learning for that language for pro bono translation as is the case for Chinese, Russian and Spanish. UN ويرجع السبب في انخفاض عدد الصفحات الجديدة بالعربية إلى تغييرات مؤقتة في الموظفين، وكذلك إلى عدم تمكن الإدارة من الحصول على دعم من مؤسسة للتعليم العالي تعمل بهذه اللغة، للتطوع بالترجمة، كما هو الحال بالنسبة للإسبانية والروسية والصينية، وذلك على الرغم من الجهود الجديّة التي بذلتها.
    The judiciary investigates all serious allegations of obtaining confessions through the use of threats or under torture in the early stages of an inquiry. UN ويتمّ التحرّي من قبل القضاء في كلّ الادعاءات الجديّة المتعلّقة بانتزاع الاعترافات تحت التهديد والتعذيب خلال الأبحاث الأوّلية.
    Don't you think it's time to get serious? Open Subtitles ألا تظنين أنّه حان وقت الجديّة ؟
    I'm just no good with the serious ones. Open Subtitles أنا فقط لست جيداً مع العلافات الجديّة.
    You shouldn't look so serious, quentin. Everything's going to be fine. Open Subtitles لا يجدر أن تكون بهذه الجديّة يا (كوينتن)، كُل شيءٍ سيكون على مايُرام.
    For serious medical reasons. Open Subtitles للأسباب الطبية الجديّة
    I, uh, I had a nice conversation with Tammy, and she knows this thing with Jake isn't serious. Open Subtitles (تامي) تحدّثت بلطفٍ معي، وهي تعلم أنَّ هذا الشّيء مع (جايك) ليس بكلّ هذه الجديّة.
    - A very serious matter. Open Subtitles -عن موضوع شديد الجديّة.
    Totally incapable of taking anything seriously. Open Subtitles يتناول المصّاصات، وعاجز تماماً على أخذ أيّ شيء على محمل الجديّة
    Look, I don't know who you've been talking to, but I'll take you seriously. Open Subtitles إسمعي، لا أعرف من كنتِ تتحدّثين إليه، ولكن سآخذ كلامكِ على محمل الجديّة.
    She's scared of him but can't get anyone to take her seriously. Open Subtitles إنّها خائفة منه، ولكن لا تستطيع جعل أيّ شخص أن يأخذها على محمل الجديّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus