"الجريمة والعنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • crime and violence
        
    Joblessness may fuel young people to engage in crime and violence. UN وقد تؤدي البطالة إلى زيادة تورط الشباب في الجريمة والعنف.
    The ready availability of small arms has intensified the cycle of crime and violence in our societies. UN إن سهولة الحصول على اﻷسلحة الصغيرة قد زادت من حدة دورتي الجريمة والعنف في مجتمعاتنا.
    Rates of crime and violence have increased in developing countries in particular, often in association with firearms and drug trafficking. UN وقد زادت معدّلات الجريمة والعنف في البلدان النامية بصفة خاصة، وكثيرا ما ارتبط ذلك بالاتجار بالأسلحة النارية وبالمخدرات.
    crime and violence would seem to be the opposite. UN وقد يبدو أن الجريمة والعنف هما النقيض لذلك.
    Projects for crime and violence prevention were implemented in a number of States during the reporting period. UN 60- وقد نفّذت برامج لمنع الجريمة والعنف في عدد من الدول خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    crime and violence are proving increasingly to be an obstacle to the attainment of the Goals. UN الجريمة والعنف ما فتئا يشكلان بصورة متزايدة عقبة في طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have been engaged in multifaceted multisectoral responses to combating the challenges posed by crime and violence. UN ونحن منخرطون في استجابات متعددة القطاعات ومتعددة الجوانب للتصدي للتحديات التي تشكلها الجريمة والعنف.
    In particular, it was noted that Latin American and Caribbean countries have been pioneers in crime and violence prevention. UN ولوحظ بشكل خاص أن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رائدة في منع الجريمة والعنف.
    A study on policies to address social marginalization and to combat crime and violence in the Caribbean UN دراسة عن سياسات معالجة التهميش الاجتماعي ومكافحة الجريمة والعنف في منطقة البحر الكاريبي
    Rapid urbanization further demonstrates the increasing need to ensure the safety of urban citizens as crime and violence continue to be major concerns in urban areas. UN والتحضُّر السريع يدل كذلك على تزايد الحاجة إلى ضمان سلامة المواطنين في المدن مع تواصل بقاء الجريمة والعنف شاغلين رئيسيين في المناطق الحضرية.
    The cost of crime and violence is undoubtedly a factor in Jamaica's stagnant growth. UN ولا شك في أن تكلفة الجريمة والعنف هي أحد العوامل المسببة لركود النمو في جامايكا.
    Significantly reduce levels of crime and violence against women and children including the following: UN :: خفض مستويات الجريمة والعنف ضد المرأة والأطفال بدرجة كبيرة بما في ذلك ما يلي:
    However, it continued to be concerned with the high levels of crime and violence. UN ومع ذلك ظل القلق يساورها إزاء ارتفاع معدلات الجريمة والعنف.
    Social dislocation, in some cases, generated frustration which, at times, translated into crime and violence. UN ويمثل التفكك الاجتماعي، في بعض الحالات، مصدرا للإحباط يؤدي أحيانا إلى الجريمة والعنف.
    In Brazil, the illegal trafficking and excessive circulation of small arms were associated with increasing rates of crime and violence. UN ففي البرازيل، يرتبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتداولها على نحو مفرط بارتفاع معدلات الجريمة والعنف.
    Families, many of them headed by single mothers, are weakened by poverty, ill health and high rates of crime and violence. UN ويؤدي الفقر وسوء الصحة وارتفاع معدّلات الجريمة والعنف إلى إنهاك الأسر التي تتولى إعالة الكثير منها أمهات وحيدات.
    Malawi continues to suffer from the menace of crime and violence. UN ولا تزال ملاوي تعاني من خطر الجريمة والعنف.
    In many urban areas, crime and violence diminish the quality of life of citizens and slow down economic activity. UN ففي كثير من المناطق الحضرية تعمل الجريمة والعنف على تدهور نوعية حياة المواطنين وتعطل النشاط الاقتصادي.
    Improved crime and violence indicators in pilot project areas UN :: تحسن مؤشرات الجريمة والعنف في مناطق المشاريع الرائدة
    However, there is recurrent evidence that those particularly vulnerable groups of migrants often experience high levels of crime and violence. UN غير أنّه ثبت غير ما مرة كثرةُ تعرض هذه الفئات من المهاجرين الأشد استضعافا لمستويات عليا من الجريمة والعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus