"الجزيرة العربية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Arabian Peninsula
        
    • ARABIA
        
    • Arabic Peninsula
        
    • the Arab Peninsula
        
    Decreasing trends in annual mean rainfall have been observed in Pakistan, while there have been increasing trends in the Arabian Peninsula. UN وقد لوحظ ظهور اتجاه تناقصي للمتوسطات السنوية لكميات الأمطار في باكستان، بينما هناك اتجاه تصاعدي في شبه الجزيرة العربية.
    The countries of the region are divided into four subregions: the Arabian Peninsula and the eastern, middle and western subregions. UN والبلدان العربية مقسمة إلى أربع مناطق دون إقليمية هي شبه الجزيرة العربية والمشرق العربي والوسط والمغرب العربي.
    It is also the main source of heroin found in some States of the Arabian Peninsula and eastern Africa. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهيروين الذي يُعثر عليه في بعض دول شبه الجزيرة العربية وشرقي أفريقيا.
    ARABIA, Iraq, Egypt, and Palestine will belong to London. Open Subtitles أما الجزيرة العربية والعراق ومصر وفلسطين فستتبع لندن
    This is the story of the animals and people of ARABIA. Open Subtitles هذه هي قصة الحيوان و البشر في شبه الجزيرة العربية
    It is also the main source of heroin found in some countries of the Arabian Peninsula and eastern Africa. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهروين الموجود في بعض بلدان شبه الجزيرة العربية وشرق أفريقيا.
    Female genital mutilation is practised in approximately 40 countries, primarily in East and West Africa, countries in the Arabian Peninsula, and in Asia. UN وتتبع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في قرابة 40 بلداً، وبصورة رئيسة في شرقي وغربي أفريقيا وبلدان شبه الجزيرة العربية وآسيا.
    By virtue of its location, it forms a natural access to the north-east of the Arabian Peninsula, as a result of which it has long been of commercial significance. UN وهى بحكم موقعها تعد منفــذا طبيعيــا لشمــال شرق الجزيرة العربية مما أكسبها أهمية تجارية منذ أمد بعيد.
    The historic name of the Arabian Peninsula had been replaced with that of the Saudi royal family. UN وقد تم استبدال الاسم التاريخي لشبه الجزيرة العربية باسم العائلة المالكة السعودية.
    The Council noted that Al-Qaida in the Arabian Peninsula continued to pose a threat both inside Yemen and internationally. UN وأشار المجلس إلى أن تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية لا يزال يشكل تهديدا سواء داخل اليمن أو على الصعيد الدولي.
    Al-Qaida in the Arabian Peninsula and Ansar al-Sharia UN تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة
    At the time, my country had just emerged from its own experience in establishing the foundations of peace and security over most of the Arabian Peninsula. UN كانت بلادي حينذاك قد خرجت من تجربتها في إرساء قواعد اﻷمن والسلام في معظم شبه الجزيرة العربية.
    He machine-gunned them in the bleak sands of the Arabian Peninsula. Open Subtitles العالم الإسلامي كله حينها أطلق عليهم النار فوق الرمال الجرداء لشبة الجزيرة العربية
    Yes, the newscaster said it was the Arabian Peninsula that shifted. Open Subtitles نعم، قال المذيع كان شبه الجزيرة العربية أن تحول.
    And over to my east, I can just about make out the coast of Yemen on the tip of the Arabian Peninsula. Open Subtitles وشرقاً، اقتربت من الوصول إلى الساحل اليمني على حافة شبه الجزيرة العربية
    Followers of the Prophet Muhammad began their push out from the Arabian Peninsula in 632, conquering much of the known world with astonishing speed. Open Subtitles بدأ أتباع النبي محمد توسعهم من شبه الجزيرة العربية عام 632 فاتحين أكثرمناطق العالم المعروفة بسرعة مذهلة
    But the story of ARABIA must begin with her heartland the desert. Open Subtitles لكن قصة شبه الجزيرة العربية لا بد أن تبدأ من القلب
    Prophet Muhammad emphatically condemned and put an end to the practice of female infanticide in pre-Islamic ARABIA. UN وأدان النبي محمد بصورة قاطعة ممارسة وأد البنات التي كانت شائعة في الجزيرة العربية قبل الاسلام، ووضع حدا لها.
    Prophet Muhammad emphatically condemned and put an end to the practice of female infanticide in pre-Islamic ARABIA. UN وأدان النبي محمد بصورة قاطعة ممارسة وأد البنات التي كانت شائعة في الجزيرة العربية قبل الاسلام، ووضع حدا لها.
    Diploma :: 1997: Doctorate in International Public Law, Sorbonne University, France, " Boundaries in the Arabic Peninsula " . UN :: 1997: درجة الدكتوراه في القانون الدولي العام، جامعة السوربون، فرنسا، عنوان الرسالة: " الحدود في شبه الجزيرة العربية " .
    I spoke before of the children of the pampas or of Gabon, as I might speak of children of the American Midwest or of East Asia or the French Pyrenees or the Arab Peninsula. UN وقد تكلمت فيما سبق عن أطفال السهول أو أطفال غابون، كما قد أتكلــم عــن أطفال أواسط غرب أمريكا أو شرق آسيا أو البرانس الفرنسية أو شبه الجزيرة العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus