"الجلسات المعقودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • MEETINGS
        
    • hearings
        
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the MEETINGS in progress will be available in the conference rooms. UN ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    :: Conference MEETINGS for special sessions, forums and summits UN :: الجلسات المعقودة أثناء الدورات الاستثنائية والمنتديات ومؤتمرات القمة
    Likewise, the quantity of documents produced or the number of MEETINGS held were not useful for gauging the success of programme activities. UN وبالمثل، لا تعد كمية الوثائق المنتجة أو عدد الجلسات المعقودة مقياسا صالحا لمدى نجاح الأنشطة البرنامجية.
    As a general rule, MEETINGS on Cluster I issues were chaired by the Chairman of the Working Group, while MEETINGS on Cluster II issues were chaired by each of the Vice-Chairmen alternatively. UN وبوجه عام، كان رئيس الفريق العامل يرأس الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة اﻷولى، أما الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية فكان يرأسها، بالتبادل، نائبا الرئيس.
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the MEETINGS in progress will be available in the conference rooms. UN ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    MEETINGS with civil society on the electoral process UN الجلسات المعقودة مع المجتمع المدني حول العملية الانتخابية
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the MEETINGS in progress will be available in the conference rooms. UN ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    Delegations should avoid introducing new amendments at MEETINGS convened to take decisions on proposals. UN وقال إنه على الوفود أن تتجنب تقديم تعديلات جديدة في الجلسات المعقودة للبت في المقترحات.
    SYNOPTIC REPORT ON MEETINGS HELD DURING UN تقرير إجمالي عن الجلسات المعقودة خلال فترتي السنتين
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the MEETINGS in progress will be available in the conference rooms. UN ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    The total number of MEETINGS held in the political and Security Council sector in 1992 was 807, against 954 for the same period in 1993. UN فقد بلغ مجموع الجلسات المعقودة في قطاع اﻷنشطة السياسية وأنشطة مجلس اﻷمن في عام ١٩٩٢، ٨٠٧ جلسات مقابل ٩٥٤ جلسة عن نفس الفترة من سنة ١٩٩٣.
    Information concerning the number of MEETINGS held and the summary records would be filled in by the Secretariat after the conclusion of the session; the list of documents would also be updated. UN وستتولى الأمانة العامة إكمال المعلومات المتعلقة بعدد الجلسات المعقودة والمحاضر الموجزة بعد اختتام الدورة؛ وسيجري أيضا تحديث قائمة الوثائق.
    Summary of official MEETINGS held away from Headquarters UN موجز الجلسات المعقودة خارج المقر
    Summary of official MEETINGS held away from Headquarters UN موجز الجلسات المعقودة خارج المقر
    Our experts are prepared to participate in these discussions, either in formal Conference on Disarmament plenary MEETINGS or in MEETINGS on the margins of the Conference. UN وخبراؤنا مستعدون للمشاركة في هذه المناقشات، سواء في الجلسات العامة الرسمية لمؤتمر نزع السلاح أو الجلسات المعقودة على هامش المؤتمر.
    94. At the MEETINGS held in parallel to its 16th, 18th and 20th MEETINGS, from 5 to 7 July 2011, the Council held the general debate of its high-level segment. UN 94 - خلال الجلسات المعقودة بموازاة للجلسات 16و 18 و 20، المعقودة في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2011، عقد المجلس المناقشة العامة للجزء الرفيع المستوى.
    At recent MEETINGS, there had been a low level of Council representation and little genuine interaction with representatives of non-governmental organizations, who mainly read prepared statements. UN وشهدت الجلسات المعقودة مؤخراً انخفاضاً في مستوى التمثيل في المجلس والقليل من التعاطي الحقيقي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين كانوا في معظم الأحيان يقرأون بيانات معدة سلفاً.
    94. At the MEETINGS held in parallel to its 16th, 18th and 20th MEETINGS, from 5 to 7 July 2011, the Council held the general debate of its high-level segment. UN 94 - خلال الجلسات المعقودة بموازاة للجلسات 16و 18 و 20، المعقودة في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2011، عقد المجلس المناقشة العامة للجزء الرفيع المستوى.
    MEETINGS held from 28 February to 3 September 2008 [A C E F R S] UN الجلسات المعقودة في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 3 أيلول/سبتمبر 2008 [بجميع اللغات الرسمية]
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the MEETINGS in progress will be available at the documents booths in the conference rooms. UN ويتاح في مقصورات الوثائق في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    In general, an effort had been made within the legal system to improve coordination between prosecutors, defence counsel and the judge, and that had resulted in a 30 per cent reduction in the number of cancelled hearings. UN وسعى النظام القضائي بصفة عامة إلى تحسين التنسيق بين ممثلي الادعاء، والمحامين والقاضي، مما أدى إلى خفض عدد الجلسات المعقودة بنسبة 30 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus