And not to mention the dangerous set of circumstances You clearly believe yourself to be in right now. | Open Subtitles | و ناهيكِ عن مجموعة الظروف الخطرة، و الّذي من الجليّ أنكَ تظن بأنكَ محاط بها الآن. |
He's into you, but you're determined not to give in to these feelings that you clearly have for him. | Open Subtitles | إنّه مُولع بكِ، لكنّكِ مُصمّمة على عدم الإستسلام لهذه المشاعر التي من الجليّ تماماً أنّكِ تكنّينها له. |
Well, someone obviously went to great lengths to make sure she disappeared. | Open Subtitles | حسناً، من الجليّ أنّ شخصاً تكبّد عناءً كبيراً للتأكّد أنّ تختفي. |
They've obviously have family values, and this one's good with money. | Open Subtitles | لقد الجليّ أنّ لهم قيم عائليّة، وهذا بارع مع المال. |
Well, I suppose the obvious choice is African Child, right? | Open Subtitles | أفترض أن الخيّار الجليّ سيكون لأغنية ''غلام إفريقي''، صحيح؟ |
One negates the other, and it is abundantly clear which one the Government of Israel has chosen. | UN | فكل منهما نقيض الآخر، ومن الجليّ تماماً أيّ الخيارين آثرت حكومة إسرائيل. |
apparently, it is the place to drink if you're a treasure hunter. | Open Subtitles | من الجليّ أنّه المكان المنشود للشُرب لو أنّ المرء صيّاد كنوز. |
Killer clearly used a pillow as a poor-man's silencer. | Open Subtitles | من الجليّ أنّ القاتل استخدم الوسادة ككاتم صوتٍ. |
Well, clearly scumbags, but they don't seem to have the technical acumen to break out of this place. | Open Subtitles | حسناً، من الجليّ أنّهم حُقراء، لكن لا يبدو أنّ لديهم الفطنة التقنيّة للهروب من هذا المكان. |
This level of income is clearly inadequate to meet medium-term strategy goals going forward. | UN | ومن الجليّ أن مستوى الدخل هذا لا يكفي لتحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل في المراحل المقبلة. |
This clearly exceeds the target set at 70 per cent. | UN | ومن الجليّ أن هذا يتجاوز الهدف المحدّد بـ 70 في المائة. |
As it was adopted under Chapter VII this resolution was clearly binding upon all member states of the United Nations. | UN | ولما كان القرار قد اعتُمد بموجب الفصل السابع من الميثاق، فمن الجليّ أنه ملزم لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
clearly, therefore, the publisher would have to be chosen at a later stage. | UN | ومن الجليّ إذن أنه سيتعين اختيار الناشر في مرحلة لاحقة. |
obviously the captain knows something we don't. | Open Subtitles | من الجليّ أن القائد على علم بشيء ما نحن نجهله. |
You obviously know something about me, but I know nothing about you. | Open Subtitles | من الجليّ أنّكَ تعلم شيئًا عنّي، لكنّي لا أعلم أيّ شيء عنكَ. |
Because you're obviously not leaving town any time soon, and I'm just looking for a way we can all get along. | Open Subtitles | لأنّه من الجليّ أنّكِ لن تغادري البلدة قريبًا لذا فأبحث عن سبيل نتعايش سويًا عبره |
Now obviously he had that evidence planted. | Open Subtitles | من الجليّ أنّه أمر بزرع تلك الأدلّة هناك. |
And yet somehow, despite every single thing you have seen with your own eyes, you fail... you fail to see the obvious. | Open Subtitles | وبرغم كل ما شهدتموه بأم أعينكم تفشلون في ملاحظة الجليّ. |
It was pretty obvious he knew your property inside and out. | Open Subtitles | كان من الجليّ أنه كان يعرف ملكيّتك حق المعرفة |
It is patently clear that no " benign " foreign power can choose a Government for the Somali people. | UN | وإنه من الواضح الجليّ أن أية قوة أجنبية ' ' لطيفة`` لا يمكن لها أن تختار حكومة للشعوب الصومالي. |
I thought I was past that, but apparently not. | Open Subtitles | حسبت أنني تجاوزت الأمر، لكن الجليّ هو النقيض |
It is evident that the Council still has a full agenda on conflict management and resolution in West Africa, which I am sure it will address assiduously in the year to come. | UN | ومن الجليّ أن المجلس لا يزال أمامه جدول أعمال كامل بشأن إدارة الصراعات وحسمها في غرب أفريقيا، وكلي ثقة بأنه سيجتهد في معالجته في السنة المقبلة. |
But evidently, you did. | Open Subtitles | لكن من الجليّ أنّكم فعلتم ذلك. |