"الجماعات المتمردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rebel groups
        
    • insurgent groups
        
    • rebel group
        
    • insurgency groups
        
    • insurgents
        
    • rebel factions
        
    • armed groups
        
    :: Sudan People's Liberation Army-Government of South Sudan supported the above rebel groups with the following: UN :: وساند الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لحكومة جنوب السودان الجماعات المتمردة المذكورة أعلاه بما يلي:
    Strong opposition to the process by rebel groups and the internally displaced persons community in Darfur persists. UN وما زالت هناك معارضة قوية للعملية على يد الجماعات المتمردة والمجتمع المحلي للنازحين في دارفور.
    :: Boycotting of the electoral process by certain rebel groups. UN :: مقاطعة العملية الانتخابية من جانب بعض الجماعات المتمردة.
    The allegations of sexual violence and gang rape invariably emanate from insurgent groups. UN ودائما ما تصدر المزاعم بحدوث العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي عن الجماعات المتمردة.
    The Doha process continues to offer, therefore, prospects of a peace agreement between the Government and at least some rebel groups. UN وبالتالي، فإن عملية الدوحة لا تزال توفر احتمالات للتوصل إلى اتفاق سلام بين الحكومة وبعض الجماعات المتمردة على الأقل.
    It is currently the most ethnically diverse of the rebel groups, and includes significant Fur, Marsalis, and Zaghawa contingents. UN وهي حاليا أوسع الجماعات المتمردة تنوعا من الناحية العرقية، فهي تضم فصائل كبيرة من الفور والمساليت والزغاوة.
    Those rebel groups used small arms and light weapons and wreaked havoc in the region. UN فقد استخدمت تلك الجماعات المتمردة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعاثت فسادا في المنطقة.
    In preparation for the dialogue, the Government had concluded peace agreements with all the rebel groups in the north of the country. UN واستعداداً لهذا الحوار، عقدت الحكومة اتفاقات سلام مع جميع الجماعات المتمردة في شمال البلاد.
    They agreed, inter alia, to deny rebel groups the use of their territories and to work towards their disarmament. UN واتفقتا على جملة أمور منها منع الجماعات المتمردة من استخدام أراضيهما والعمل على نزع سلاحها.
    The activities of armed groups, including militias and defence groups, gathered pace in both regions, and existing rebel groups further splintered along ethnic lines. UN وتسارعت وتيرة أنشطة الجماعات المسلحة، بما فيها الميليشيات وجماعات الدفاع، في كلا المنطقتين، كما ازداد، على الأسس العرقية، انقسام الجماعات المتمردة الموجودة.
    They also expressed concern that demobilized children would be re-recruited by rebel groups. UN كما أعربوا عن قلقهم إزاء إعادة تجنيد الأطفال المسرحين مستقبلا على يد الجماعات المتمردة.
    rebel groups and internally displaced persons dispute the Government's claim that return to their original farmlands is safe. UN وتشكك الجماعات المتمردة والمشردون داخليا في ادعاءات الحكومة بأن العودة إلى مزارعهم الأصلية ستكون آمنة.
    I also welcome the effort to demobilize children fighting with rebel groups and other armed groups. UN وأرحب أيضا بالجهود المبذولة لتسريح الأطفال الذين يقاتلون في صفوف الجماعات المتمردة وغيرها من الجماعات المسلحة.
    The information on the origins of the weapons and the way they have been acquired by rebel groups could be improved considerably. UN ويمكن أن تُحسَّن بشكل كبير المعلومات المتعلقة بمناشئ هذه الأسلحة وطريقة حصول الجماعات المتمردة عليها.
    Several rebel groups are active throughout the territory of the Central African Republic, with a high concentration of such forces in the northern regions. UN وينشط عدد من الجماعات المتمردة في جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى، ويتركز جزء كبير من تلك القوات في المناطق الشمالية.
    These rebel groups are beyond the pale of the law. UN وهــذه الجماعات المتمردة لا يطالها القانون.
    Any obstacles to humanitarian aid were caused by the rebel groups. UN وأي عقبات تعيق المعونة الإنسانية يتسبب فيها الجماعات المتمردة.
    31. During April and May 2008, insurgent groups increased attacks on troops of the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN 31 - صعّدت الجماعات المتمردة خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2008 الهجمات على قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The insurgent groups, in attempting to reassert themselves, have also reportedly stepped up their intimidation campaigns against local civilians to dissuade them from cooperating with the security forces. UN وفي محاولة من الجماعات المتمردة لإثبات وجودها، أفادت التقارير بأنها صعدت أيضا من حملات التخويف ضد السكان المدنيين المحليين لثنيهم عن التعاون مع قوات الأمن.
    Representatives of the 17 insurgent groups that returned to the legal fold also took part in the process. UN وانخرط في العملية أيضاً ممثلون عن 17 من الجماعات المتمردة التي عادت إلى حظيرة الشرعية.
    A hallmark of the Sierra Leone conflict was the widespread abduction and use of children as soldiers, especially by the rebel group. UN فقد تميز النـزاع في سيراليون باختطاف الأطفال واستخدامهم على نطاق واسع كجنود، خاصة من جانب الجماعات المتمردة.
    This has sent an important message to Governments and insurgency groups alike that the international community will hold them accountable for their actions against children. UN وكان ذلك بمثابة رسالة مهمة إلى الحكومات وإلى الجماعات المتمردة على السواء مفادها أن المجتمع الدولي سوف يعتبرها مسؤولة عما تفعله بالأطفال.
    SPLM also alleged that NCP was destabilizing Southern Sudan by supplying arms to insurgents in Jonglei and Upper Nile States. UN وادعت الحركة الشعبية أيضا أن حزب المؤتمر الوطني يقوم بزعزعة الاستقرار في جنوب السودان بتزويد الجماعات المتمردة في ولايتي جونقلي وأعالي النيل بالأسلحة.
    Equally, young boys are reported to have been drafted into the ranks of several rebel factions in the south. UN وتفيد التقاريركذلك بأن الفتية يجندون في صفوف العديد من الجماعات المتمردة في الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus