:: Sudan People's Liberation Army-Government of South Sudan supported the above rebel groups with the following: | UN | :: وساند الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لحكومة جنوب السودان الجماعات المتمردة المذكورة أعلاه بما يلي: |
Strong opposition to the process by rebel groups and the internally displaced persons community in Darfur persists. | UN | وما زالت هناك معارضة قوية للعملية على يد الجماعات المتمردة والمجتمع المحلي للنازحين في دارفور. |
:: Boycotting of the electoral process by certain rebel groups. | UN | :: مقاطعة العملية الانتخابية من جانب بعض الجماعات المتمردة. |
The allegations of sexual violence and gang rape invariably emanate from insurgent groups. | UN | ودائما ما تصدر المزاعم بحدوث العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي عن الجماعات المتمردة. |
The Doha process continues to offer, therefore, prospects of a peace agreement between the Government and at least some rebel groups. | UN | وبالتالي، فإن عملية الدوحة لا تزال توفر احتمالات للتوصل إلى اتفاق سلام بين الحكومة وبعض الجماعات المتمردة على الأقل. |
It is currently the most ethnically diverse of the rebel groups, and includes significant Fur, Marsalis, and Zaghawa contingents. | UN | وهي حاليا أوسع الجماعات المتمردة تنوعا من الناحية العرقية، فهي تضم فصائل كبيرة من الفور والمساليت والزغاوة. |
Those rebel groups used small arms and light weapons and wreaked havoc in the region. | UN | فقد استخدمت تلك الجماعات المتمردة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعاثت فسادا في المنطقة. |
In preparation for the dialogue, the Government had concluded peace agreements with all the rebel groups in the north of the country. | UN | واستعداداً لهذا الحوار، عقدت الحكومة اتفاقات سلام مع جميع الجماعات المتمردة في شمال البلاد. |
They agreed, inter alia, to deny rebel groups the use of their territories and to work towards their disarmament. | UN | واتفقتا على جملة أمور منها منع الجماعات المتمردة من استخدام أراضيهما والعمل على نزع سلاحها. |
The activities of armed groups, including militias and defence groups, gathered pace in both regions, and existing rebel groups further splintered along ethnic lines. | UN | وتسارعت وتيرة أنشطة الجماعات المسلحة، بما فيها الميليشيات وجماعات الدفاع، في كلا المنطقتين، كما ازداد، على الأسس العرقية، انقسام الجماعات المتمردة الموجودة. |
They also expressed concern that demobilized children would be re-recruited by rebel groups. | UN | كما أعربوا عن قلقهم إزاء إعادة تجنيد الأطفال المسرحين مستقبلا على يد الجماعات المتمردة. |
rebel groups and internally displaced persons dispute the Government's claim that return to their original farmlands is safe. | UN | وتشكك الجماعات المتمردة والمشردون داخليا في ادعاءات الحكومة بأن العودة إلى مزارعهم الأصلية ستكون آمنة. |
I also welcome the effort to demobilize children fighting with rebel groups and other armed groups. | UN | وأرحب أيضا بالجهود المبذولة لتسريح الأطفال الذين يقاتلون في صفوف الجماعات المتمردة وغيرها من الجماعات المسلحة. |
The information on the origins of the weapons and the way they have been acquired by rebel groups could be improved considerably. | UN | ويمكن أن تُحسَّن بشكل كبير المعلومات المتعلقة بمناشئ هذه الأسلحة وطريقة حصول الجماعات المتمردة عليها. |
Several rebel groups are active throughout the territory of the Central African Republic, with a high concentration of such forces in the northern regions. | UN | وينشط عدد من الجماعات المتمردة في جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى، ويتركز جزء كبير من تلك القوات في المناطق الشمالية. |
These rebel groups are beyond the pale of the law. | UN | وهــذه الجماعات المتمردة لا يطالها القانون. |
Any obstacles to humanitarian aid were caused by the rebel groups. | UN | وأي عقبات تعيق المعونة الإنسانية يتسبب فيها الجماعات المتمردة. |
31. During April and May 2008, insurgent groups increased attacks on troops of the African Union Mission in Somalia (AMISOM). | UN | 31 - صعّدت الجماعات المتمردة خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2008 الهجمات على قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
The insurgent groups, in attempting to reassert themselves, have also reportedly stepped up their intimidation campaigns against local civilians to dissuade them from cooperating with the security forces. | UN | وفي محاولة من الجماعات المتمردة لإثبات وجودها، أفادت التقارير بأنها صعدت أيضا من حملات التخويف ضد السكان المدنيين المحليين لثنيهم عن التعاون مع قوات الأمن. |
Representatives of the 17 insurgent groups that returned to the legal fold also took part in the process. | UN | وانخرط في العملية أيضاً ممثلون عن 17 من الجماعات المتمردة التي عادت إلى حظيرة الشرعية. |
A hallmark of the Sierra Leone conflict was the widespread abduction and use of children as soldiers, especially by the rebel group. | UN | فقد تميز النـزاع في سيراليون باختطاف الأطفال واستخدامهم على نطاق واسع كجنود، خاصة من جانب الجماعات المتمردة. |
This has sent an important message to Governments and insurgency groups alike that the international community will hold them accountable for their actions against children. | UN | وكان ذلك بمثابة رسالة مهمة إلى الحكومات وإلى الجماعات المتمردة على السواء مفادها أن المجتمع الدولي سوف يعتبرها مسؤولة عما تفعله بالأطفال. |
SPLM also alleged that NCP was destabilizing Southern Sudan by supplying arms to insurgents in Jonglei and Upper Nile States. | UN | وادعت الحركة الشعبية أيضا أن حزب المؤتمر الوطني يقوم بزعزعة الاستقرار في جنوب السودان بتزويد الجماعات المتمردة في ولايتي جونقلي وأعالي النيل بالأسلحة. |
Equally, young boys are reported to have been drafted into the ranks of several rebel factions in the south. | UN | وتفيد التقاريركذلك بأن الفتية يجندون في صفوف العديد من الجماعات المتمردة في الجنوب. |