For the first time, in the National Collective Labour Contract of 1993, the principle of gender equality was officially recognized. | UN | وللمرة الأولى، أقر مبدأ المساواة بين الجنسين رسمياً في عقد العمل الجماعي الوطني لعام 1993. |
On the other hand, the National Collective Labour Contract of 1993 had recognized for the first time the principle of equality between the sexes and representatives of employers and employees had agreed that they should promote equal treatment and equal opportunities. | UN | ومن ناحية أخرى، أقر عقد العمل الجماعي الوطني لعام 1993 للمرة الأولى بمبدأ المساواة بين الجنسين، ووافق ممثلون عن أرباب العمل والعمال على تعزيز المعاملة المتساوية وتكافؤ الفرص. |
The National Collective Labour Agreement of the years 2002-2003 has established the following: | UN | :: اتفاق العمل الجماعي الوطني للسنتين 2002-2003 أنشأ ما يلي: |
With the National Collective Labour Agreement of the years 2004-2005 the following have been established: | UN | :: في إطار اتفاق العمل الجماعي الوطني لسنتي 2004-2005 تم إقرار ما يلي: |
The National General Collective Labour Contract of 2008 and 2009 | UN | عقد العمل الجماعي الوطني لعامي 2008 و2009 |
Low income citizens entitled to legal assistance are those whose annual income does not exceed two thirds of the lowest annual individual earnings, as defined in the General National Collective Labour Agreement. | UN | :: المواطنون من ذوي الدخل المنخفض الذين يحق لهم المساعدة القانونية هم أولئك الذين لا يتجاوز دخلهم السنوي ثلثي أقل إيراد سنوي للفرد على النحو الوارد تعريفه في اتفاق العمل الجماعي الوطني العام. |
72. The National Collective Labour Contract of 1988 regulates the issue of payment of a marriage benefit to all married working women without conditions, under the provisions of law 1414/84. | UN | ٢٧ - وينظم عقد العمل الجماعي الوطني لسنة ٨٨٩١ مسألة دفع اعانة زواج لجميع الزوجات العاملات، دون أي شرط، وذلك بموجب أحكام القانون رقم ٤١٤١/٤٨. |
Regarding reduced working hours due to nursing and childcare as stated in Article 9 of the General National Collective Labour Agreement of the year 1993, the employee has the right to apply alternatively for equal time of adjoining paid leave, within the time period during which he/she is entitled to reduced working time due to childcare. | UN | :: فيما يتعلق بساعات العمل المخفضة بسبب التمريض أو رعاية الأطفال على النحو الوارد في المادة 9 من اتفاق العمل الجماعي الوطني العام لسنة 1993، للموظف الحق في أن يطلب بالتبادل وقتاً مساوياً للإجازة المدفوعة المتزامنة ضمن الفترة التي يكون له/لها الحق خلالها في وقت عمل مخفّض بسبب رعاية الأطفال. |
The complementary pension scheme established under amendment No. 7 to the National Collective Labour Agreement of 27 November 1963 for managerial and nonmanagerial staff in the Principality is identical to the scheme established by the social partners in France under the agreement of 8 December 1961. | UN | ونظام المعاش التقاعدي التكميلي، الذي أنشأه في الإمارة الملحق رقم 7 باتفاق العمل الجماعي الوطني المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1963 لصالح العاملين من الكوادر وغير الكوادر في الإمارة، مماثل للنظام الذي أنشأه الشركاء الاجتماعيون الفرنسيون بموجب اتفاق 8 كانون الأول/ديسمبر 1961. |
Some employment agreements have incorporated even more favourable arrangements (additional days off) than those provided for in the National Collective agreement. | UN | واعتمدت بعض الاتفاقات المهنية نظماً أنسب (أيام عطل إضافية) من اتفاق العمل الجماعي الوطني. |
The basic text of the National Collective Labour Agreement was signed on 5 November 1945, since when 20 amendments have been made, 14 of which have been extended by ministerial order to cover all employers and workers in the Principality. | UN | ووُقِّع على النص الأساسي لاتفاق العمل الجماعي الوطني في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1945. ومنذ ذلك التاريخ عدّل هذا النص، عشرون تنقيحاً، فيما وُسّع قرار وزاري نطاق تطوير ليشمل جميع أرباب العمل والعاملين في الأمارة. |
106. Directive 92/85 of 1992 provides for the application of measures that aim at reducing the health and safety of women who work during pregnancy, confinement, breast-feeding (adjustment of Greek legislation by laws 1568/85, 1483/84, National Collective Labour Contract 1993, etc.). | UN | ٦٠١ - وينص التوجيه ٢٩/٥٨ لسنة ٢٩٩١ على تنفيذ تدابير ترمي الى حماية صحة وسلامة المرأة التي تعمل خلال فترات الحمل والنفاس والارضاع الطبيعي )تعديل القانون اليوناني بموجب القوانين ٨٦٥١/٥٨ و ٣٨٤١/٤٨ وعقد العمل الجماعي الوطني لسنة ٣٩٩١ الخ(. |
36. According to Chapter 2, section 7, of the Employment Contracts Act, the employer shall observe at least the provisions of a National Collective agreement considered representative in the sector in question (generally applicable collective agreement) on the terms and working conditions of the employment relationship that concern the work the employee performs or nearest comparable work. | UN | 36- وحسب المادة 7 من الفصل 2 من قانون عقود العمل، يجب على رب العمل أن يتقيد على الأقل بأحكام الاتفاق الجماعي الوطني الذي يعتبر نموذجياً بالنسبة للقطاع المعني (الاتفاق الجماعي العام التطبيق) بشأن شروط وظروف العمل وعلاقة العمل التي تتعلق بالعمل الذي يزاوله الموظف أو أقرب عمل مماثل. |
Furthermore, amendment No. 18 of 13 May 1981 to the National Collective Labour Agreement raises this allowance to 90 per cent for persons who have worked in an enterprise for two years, and provides that the payment periods shall be extended by 10 days per block of five years, with the proviso that no one period shall exceed 90 days. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الملحق رقم 18 المؤرخ 13 أيار/مايو 1981 باتفاق العمل الجماعي الوطني يرفع إلى 90 في المائة ذلك البدل لصالح العاملين الذين يشتغلون منذ فترة سنتين في المنشأة وينص على أن تجري الزيادة في الفترة التي يغطّيها البدل بواقع عشرة أيام عن كل فترة خمس سنوات كاملة، على ألا تتجاوز تلك الفترة 90 يوماً. |
74. Law 3846/2010 has covered the above-mentioned annex to the National General Collective Labour Agreement. | UN | 74- شمل القانون رقم 3846/2010 المرفقَ الآنف الذكر الملحق باتفاق العمل الجماعي الوطني العام. |
The report further indicates (para. 232) that in the framework of developing new forms of employment organization, social partners have annexed to the 2008 - 2009 National General Collective Labour Contract a framework agreement on teleworking, the promotion of which is anticipated to contribute to the harmonization of family and professional life and the strengthening of women's employability. | UN | ويذكر التقرير أيضاً (الفقرة 232) أن الشركاء الاجتماعيين اتفقوا، في إطار استحداث أشكال جديدة من تنظيم العمل، على أن يلحقوا بعقد العمل الجماعي الوطني للفترة 2008-2009 اتفاقاً إطارياً بشأن العمل عن بُعد الذي يتوقع أن يسهم، في حال الترويج له، في التوفيق بين الحياة الأسرية والمهنية وتعزيز إمكانية توظيف المرأة. |