Following its review of these studies, the Commission reported to the General Assembly that: | UN | وفي أعقاب استعراضها لهذه الدراسات، أبلغت اللجنة الجمعية العامة أنه: |
The President also informed the General Assembly that the lists of speakers for items contained in document A/INF/56/3 were open. | UN | وأبلغ الرئيس أيضا الجمعية العامة أنه قد افتتح باب التسجيل في قوائم المتكلمين بشأن البنود الواردة في الوثيقة A/INF/56/3. |
2. The Secretary-General wishes to inform the General Assembly that he has decided to institute a comprehensive review of the use of public spaces at Headquarters. | UN | ٢ - ويود اﻷمين العام أن يعلم الجمعية العامة أنه قرر البدء في مراجعة شاملة لاستخدام الحيز العام في المقر. |
We wish to reiterate that last year, the Secretary-General mentioned to us in the General Assembly that, in his view, we, the member States, must not shy away from questions about the adequacy and effectiveness of the rules and instruments at our disposal, especially the Security Council. | UN | ونود أن نكرر القول إن الأمين العام ذكر لنا في الجمعية العامة أنه يرى أن علينا نحن الدول الأعضاء ألا نتحاشى الأسئلة المتعلقة بكفاءة وفعالية الأحكام والأدوات المتاحة لنا، ولا سيما مجلس الأمن. |
The President informed the Assembly that agreement was not reached on the list of selected accredited civil society actors for participation in the debate in plenary and in the round tables at its fifty-fifth session. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه لم يتم التوصل في الدورة الخامسة والخمسين إلى اتفاق بشأن قائمة عناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة والمنتقاة للمشاركة في المناقشة في الجلسات العامة وفي اجتماعات المائدة المستديرة. |
In that context, I am happy to inform the General Assembly that, prior to my departure from Maputo, I bid farewell to the Mozambican contingent of peacekeepers to be deployed to Burundi. | UN | وفي ذلك السياق، يسعدني أن أبلغ الجمعية العامة أنه قبل مغادرتي مابوتو، ودعت الكتيبة الموزامبيقية لحفظة السلام المقرر نشرها في بوروندي. |
Back in 1994, the Chinese Government proposed to the General Assembly that a treaty on the complete prohibition of nuclear weapons should be concluded through negotiations. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اقترحت الحكومة الصينية على الجمعية العامة أنه ينبغي إبرام معاهدة عن طريق المفاوضات للحظر الشامل للتجارب النووية. |
I should like to inform the General Assembly that during this session the Second Committee adopted 28 draft resolutions or draft decisions, all of which except one were adopted by consensus. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية العامة أنه خــلال هـــذه الدورة اعتمدت اللجنة الثانية ٢٨ مشروع قرار أو مشروع مقرر، وكلها فيما عدا مشروعا واحدا اعتمدت بتوافق اﻵراء. |
I should like to assure the President of the General Assembly that it was a difficult decision for SADC, and one which we took reluctantly. | UN | وأود أن أؤكد لرئيس الجمعية العامة أنه كان قرارا صعبا بالنسبة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وهو قرار اتخذناه على مضض. |
The President informed the General Assembly that action on draft resolutions IV and VI was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروعي القرارين الرابع والسادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية. |
The President informed the General Assembly that action on draft resolution II was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار الثاني إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
The President informed the General Assembly that action on draft resolution VI was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار السادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
He further informed the General Assembly that action might be taken on draft resolution A/60/L.40 at this meeting. | UN | كما أبلغ الجمعية العامة أنه قد يجري البت في هذه الجلسة في مشروع القرار A/60/L.40. |
3. The Fifth Committee decided, without a vote, to inform the General Assembly that the adoption of draft resolution A/48/L.28 would give rise to expenditures amounting to $74,400 for general temporary assistance. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة، بدون تصويت، إبلاغ الجمعية العامة أنه ستنشأ عن اعتماد مشروع القرار A/48/L.28 نفقات تبلغ ٤٠٠ ٧٤ دولار للمساعدة العامة المؤقتة. |
The President made a statement in the course of which he in- formed the General Assembly that, as a result of the consulta- tions held on agenda item 59, he had submitted a consensus text which was being circulated in the General Assembly Hall as draft resolution A/53/L.46. | UN | وأدلى الرئيس ببيان أبلغ فيه الجمعية العامة أنه قدم، نتيجة للمشاورات المعقودة بشأن البند ٥٩ من جدول اﻷعمال، نصا متفقا عليه بتوافق اﻵراء وزع في قاعة الجمعية العامة بوصفـه مشروع القرار A/53/L.46. |
With the re-engineering of ODS which has increased the capacity of the system by adding as many magnetic disks as required, the Secretary-General informed the General Assembly that, in order to meet the above-mentioned request, it would be most practical if access to ODS were made free, instead of using the web site which is not designed for that purpose. | UN | وبعد إعادة تصميم نظام الوثائق الرسمية وزيادة سعته بإضافة ما يلزم من أقراص مغنطيسية، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة أنه من أجل تلبية الطلب الآنف الذكر يستحسن إتاحة الوصول إلى النظام مجانا بدلا من استعمال الموقع الشبكي غير المصمم لهذا الغرض. |
I am very pleased to be able to report to the General Assembly that, with the cooperation of our present colleagues in the Government of Jamaica's Ministry of Foreign Affairs and Trade, who took their obligations seriously as a host country, it has been possible to finalize an agreement with the Government of Jamaica. | UN | ويسعدني أيما سعادة أن أبلغ الجمعية العامة أنه بالتعاون مع زملائنا الحاليين في وزارة الخارجية والتجارة في حكومة جامايكا، الذين اضطلعوا بالتزاماتهم بجدية بوصفهم يمثلون البلد المضيف، أمكن التوصل إلى اتفاق مع حكومة جامايكا. |
The Board had earlier indicated in its reports to the General Assembly that, while a comprehensive solution covering all affected former participants was the ultimate goal, it might be more feasible and practical to seek acceptable stage-by-stage solutions. | UN | وقد بيﱠن المجلس في وقت سابق في تقاريره المقدمة الى الجمعية العامة أنه في حين يكون الحل الشامل الذي يشمل جميع المشتركين السابقين المتأثرين هو الهدف النهائي، فقد يكون السعي لتحقيق حلول مقبولة وعلى مراحل ممكنا وعمليا بدرجة أكبر. |
In regard to our contribution to prevention activities and policy, I would like to inform the Assembly that in the Republic of Macedonia an international centre for conflict prevention and resolution is being established. | UN | وفيما يتصل بمساهمتنا في أنشطة الوقاية وسياساتها، أود إبلاغ الجمعية العامة أنه يجري إنشاء مركز دولي لمنع الصراعات وحلها في جمهورية مقدونيا. |
The Acting President also informed the Assembly that as a result of the agreement on these dates, the general debate of the fifty-fifth session would begin on Tuesday, 12 September 2000. | UN | كما أبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة أنه نتيجة للاتفاق على هذه المواعيد، ستبدأ المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين يوم الثلاثاء، ١٢ أيلول/سبتمبر سنة ٢٠٠٠. |
The representative of South Africa made a statement, in the course of which he informed the Assembly that after consultations, the co-sponsors decided not to insist on a vote on the amendment contained in document A/S-27/L.2. | UN | أدلى ممثل جنوب أفريقيا ببيان، أبلغ في معرضه الجمعية العامة أنه بعد إجراء مشاورات، قرر المشاركون في تقديم مشروع القرار عدم الإصرار على إجراء تصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/S-27/L.2. |
The General Assembly was informed that action on draft resolution A/55/L.34 would be taken at a later date to be announced. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/55/L.34 في تاريخ لاحق سيعلن عنه. |