"الجمهور ووسائط" - Traduction Arabe en Anglais

    • public and
        
    This should be done in order to protect the child victim from potentially harmful public and media attention. UN وينبغي أن يتم ذلك لحماية الطفل الضحية من الاهتمام المحتمل الضرر الذي يبديه الجمهور ووسائط اﻹعلام.
    Their competence has earned them the respect of their fellow Parliamentarians, the public and the media. UN وقد اكتسبن الاحترام من زملائهن البرلمانيين ومن الجمهور ووسائط الإعلام بسبب كفاءتهن.
    These training sessions address such issues as public and media relations, the basic principles of political party organization and platform development. UN وتناولت هذه الدورات التدريبية مسائل من قبيل العلاقات بين الجمهور ووسائط الإعلام والمبادئ الأساسية لتنظيم الأحزاب السياسية وإعداد البرامج.
    We have increased our visibility and the public and media have responded positively. UN وقد عززنا صورتنا ولقينا الاستجابة من الجمهور ووسائط الإعلام.
    It is important to continue to draw public and media attention to the imminent threat to space. UN وإنه لمن المهم الاستمرار في توجيه اهتمام الجمهور ووسائط الإعلام إلى تهديد وشيك للفضاء.
    Measures to step up participation by the general public and the mass information media in counteracting terrorist propaganda were also developed. UN وجرى كذلك إعداد تدابير تتعلق بتنشيط دور الجمهور ووسائط الإعلام في التصدي للدعاية الإرهابية.
    It also channelled information to the public and the media via the Tribunal's outreach programme and its Public Information Services Section. UN كما بث معلومات إلى الجمهور ووسائط الإعلام عن طريق برنامج التوعية الخاص بالمحكمة وقسم الخدمات الإعلامية التابع لها.
    This strategy should include awareness-raising efforts targeting the general public and the media, including religious and community leaders, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations; UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية جهود توعية موجهة نحو عامة الجمهور ووسائط الإعلام، بما في ذلك القادة الدينيون وقادة المجتمعات المحلية، تُنفَّذ بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية؛
    :: There is insufficient public and media awareness about the specific harmful effects of tobacco use. UN • عدم كفاية الوعي لدى الجمهور ووسائط الإعلام بشأن الآثار الضارة المحددة لاستخدام التبغ.
    60. Magistrates must as a rule sit in open court to which the public and the media are admitted. UN ٠٦- وكقاعدة عامة، يجري القضاة المحاكمة في جلسات علنية يسمح فيها بحضور الجمهور ووسائط الاعلام.
    Reasons for that include long intervals between general elections and weak monitoring instruments for any politically aware public and mass media, both of which inhibit effective vertical accountability. UN ومن أسباب ذلك تباعد جولات الانتخابات العامة وقصور أدوات الرقابة المتاحة عن تلبية متطلبات إضفاء الوعي السياسي على الجمهور ووسائط الإعلام، وكلا هذين العاملين ينتقصان من فعالية المساءلة الرأسية.
    Nevertheless, some critical services had failed to function for several hours and there had been serious problems in communications with Member States' permanent missions in New York and with the broader public and the media. UN ومضى قائلا إنه على الرغم من ذلك فإن بعض الخدمات الحيوية تعطلت عن العمل لعدة ساعات، وحدثت مشاكل خطيرة فيما يتعلق بالاتصالات مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء في نيويورك ومع عموم الجمهور ووسائط الإعلام.
    The main centre is based at the National Space Science Centre in Leicester, which houses an NEO exhibition and provides a primary contact point for public and media enquiries. UN ويوجد المركز الرئيسي في المركز الوطني لعلوم الفضاء في ليسستر، الذي يضمّ معرضاً للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال رئيسية لاستفسارات الجمهور ووسائط الإعلام.
    Experience shows that participatory events and activities which lead to a tangible output generate high public and media interest. UN وتبيّن التجربة أن الفعاليات والأنشطة القائمة على المشاركة التي تؤدي إلى نتيجة ملموسة تولّد اهتماماً كبيراً لدى الجمهور ووسائط الإعلام.
    Events coinciding with the weather can provide useful news hooks as the public and media will be more attentive to the UNDDD message. UN ومن شأن الفعاليات التي تصادف الطقس أن تشكل أخباراً مثيرة للاهتمام ومفيدة حيث سيزداد اهتمام عامة الجمهور ووسائط الإعلام برسالة عقد الصحارى ومكافحة التصحر.
    60. The Department has promoted the first International Day of Non-Violence to the public and media through various information materials. UN 60 - روجت الإدارة بين الجمهور ووسائط الإعلام لأول يوم دولي للاعنف وذلك في مواد إعلامية شتى.
    d. Responses to public and media requests for information on United Nations priority thematic issues; UN د - الاستجابات لطلبات الجمهور ووسائط الإعلام للمعلومات المتصلة بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية للأمم المتحدة؛
    The main centre is based at the National Space Centre in Leicester, which houses an NEO exhibition and provides a primary contact point for public and media enquiries. UN ويقع مقر المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في لايسِستير الذي يحتضن معرضا للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال رئيسية للردّ على استفسارات الجمهور ووسائط الإعلام.
    The identity of the victim should be kept confidential and when required, the public and media should be excluded from the courtroom during the proceedings. UN وينبغي الحفاظ على سرية هوية الضحية، كما ينبغي عند الاقتضاء استبعاد الجمهور ووسائط الإعلام من قاعة المحكمة أثناء الإجراءات.
    The main centre is based at the National Space Science Centre in Leicester, which houses an NEO exhibition and provides a primary contact point for public and media enquiries. UN ويوجد المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في ليستر، الذي يضمّ معرضاً للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال رئيسية لاستفسارات الجمهور ووسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus