"الجميع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • everyone in
        
    • all in
        
    • everybody in
        
    • everyone at
        
    • everyone to
        
    • to universal
        
    • all to
        
    • for all
        
    • of all
        
    • everybody at
        
    • everyone on
        
    • everybody on
        
    • of everyone
        
    • everyone else in
        
    • by all
        
    They'll kill everyone in the hospital to get to me. Open Subtitles انهم سوف قتل الجميع في المستشفى للحصول على لي.
    I want everyone in Hell's Kitchen to see what's about to happen. Open Subtitles أريد الجميع في مطبخ الجحيم لنرى ما هو على وشك الحدوث.
    Council members demanded cooperation from all in this investigation. UN وطالب أعضاء المجلس بتعاون الجميع في هذا التحقيق.
    We make sure everybody in this city is looking for him. Open Subtitles علينا أن نتأكد من الجميع في هذه المدينة يبحثون عنه
    If everyone at MIS was that informative and helpful... Open Subtitles لو أن الجميع في القسم بهذه الموارد والمساعدة
    Most importantly, I was happy to see an affirmation of the right of everyone to receive the highest standards of health care. UN وأهم ما أسعدني أنني وجدت تأكيدا على حق الجميع في الحصول على أعلى مستوى من الرعاية الصحية.
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    everyone in that book was based off of one of us or someone we know, except for one character. Open Subtitles استند الجميع في هذا الكتاب الخروج من واحد منا أو شخص ما نعرفه، ما عدا حرف واحد.
    You know that everyone in this room will do whatever is in their power to get Missy back. Open Subtitles تعلمون أن الجميع في هذه القاعة ستفعل كل ما في وسعهم ل حصول ميسي مرة أخرى.
    Just because there was a suicide, should I put everyone in jail? Open Subtitles بسبب رجلٍ أقدَم على الانتحار أينبغي أن تضع الجميع في السجن؟
    And now everyone in this city knows it too. Open Subtitles والآن الجميع في هذه المدينة يعرف ذلك أيضا.
    everyone in this business had a beef with the guy. Open Subtitles الجميع في هذا العمل قد لحوم البقر مع الرجل.
    Firm determination should be demonstrated by all in this regard. UN وينبغي إظهار تصميم راسخ من الجميع في هذا الصدد.
    Governments have to find a balance between the short-term costs and the advantages for all in the medium and long term. UN ويتعين على الحكومات تحقيق التوازن بين التكاليف المتكبدة في الأجل القصير والفوائد العائدة على الجميع في الأجلين المتوسط والطويل.
    As all in this Hall are aware, the work of UNRWA in Palestine is the lifeblood of the people in all the occupied territories. UN وكما يدرك الجميع في هذه القاعة، فإن أعمال الأونروا في فلسطين بمثابة حبل النجاة للسكان في جميع الأراضي المحتلة.
    So, basically, everybody in the world wants this guy dead. Open Subtitles لذلك، أساسا، الجميع في العالم يريد هذا الرجل ميتا.
    everybody in this family gets away with everything but me. Open Subtitles الجميع في هذه العائلة يفلت من العقاب الا أنا
    I need to check if everyone at the temple is safe. Open Subtitles أحتاج إلى أن أتأكد إلى أن الجميع في المعبد بخير
    There is also a Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, who reports to the Human Rights Council and the General Assembly. UN وهناك أيضاً مقرر خاص للأمم المتحدة معني بحق الجميع في التمتع بأعلى مستوى يمكن الحصول عليه من الصحة البدنية والعقلية يقدم تقاريره إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة.
    Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification UN احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
    In conclusion, I wish to join with all to banish the age-old cliché that the future belongs to the young. UN وفي الختام أود أن أنضم إلى الجميع في إزالة العبارات القديمة التي تتردد كثيرا ومفادها أن المستقبل ملك للشباب.
    Together these aim to advance freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity for all. UN وتهدف هذه الاستجابات جميعها إلى النهوض بالتحرر من الخوف والتحرر من الفاقة وحرية الجميع في العيش بكرامة.
    In this light, the revitalization of the United Nations seems a requirement of our time, inviting the participation of all. UN وفي ضوء ذلك، يبدو تنشيط الأمم المتحدة مطلبا في وقتنا هذا، ويدعو إلى مشاركة الجميع في تحقيقه.
    I think I'll have Marcheaux arrest everybody at the tavern. Open Subtitles اعتقد بأني سوف أأمر مارشوكس بأعتقال الجميع في الحانه
    If I pull this trigger, and God knows I want to, if I killed everyone on this plane, I still couldn't get in there. Open Subtitles ‫إن ضغطت على هذا الزناد، ‫والقدير يعلم أنني أريد ذلك ‫إن قتلت الجميع في هذه الطائرة ‫لن أتمكن من الدخول مع ذلك
    But of course we are interested in getting everybody on board. UN ولكن بالطبع نـود أن يشارك الجميع في ذلك.
    We need a log of everyone coming in and out of the neighborhood, as well as everyone's movements inside. Open Subtitles علينا أن نسجل كل شخص يدخل أو يخرج من ذلك الحي، إضافة إلى تحركات الجميع في الداخل.
    Because it seems everyone else in this town has gone completely mad, accepting Emily Thorne's word as gospel. Open Subtitles لأنه يبدو الجميع في هذه البلدة قد جن جنونه تماما، قبول كلمة إيميلي ثورن كما الإنجيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus