"الجنائية والمدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal and civil
        
    • penal and civil
        
    • criminal or civil
        
    • civil and criminal
        
    • criminal as well as civil
        
    criminal and civil cases resulting from such violations may not be subject to any statute of limitations. UN ولا ينبغي أن تخضع القضايا الجنائية والمدنية الناجمة عن مثل هذه الانتهاكات لأي سقوط بالتقادم.
    Courts have been adjudicating on criminal and civil cases under these provisions. UN وعملت المحاكم على الفصل في القضايا الجنائية والمدنية بموجب تلك الأحكام.
    Unfettered reporting by the press of criminal and civil proceedings in open court also bolsters the independence of the judiciary. UN ومما يدعم استقلال القضاء أيضا عدم وجود قيود على قيام الصحافة بنقل وقائع النظر في الدعاوى الجنائية والمدنية.
    It was further noted that strategies to interdict identity theft should involve both criminal and civil mechanisms. UN ولوحظ كذلك أن استراتيجيات منع سرقة الهوية ينبغي أن تشمل كلا من الآليات الجنائية والمدنية.
    More than 98 per cent of criminal and civil cases are tried by courts within two months. UN وتفصل المحاكم في أكثر من 98 في المائة من الدعاوى الجنائية والمدنية في أجل شهرين.
    The Court of Appeal hears appeals for criminal and civil cases from all 22 provincial and municipal courts. UN وتنظر محكمة الاستئناف دعاوى استئناف الأحكام الجنائية والمدنية من 22 محكمة مقاطعة وبلدية.
    The Magistrate's Court adjudicates on the less severe criminal and civil law matters. UN وتبت محكمة الصلح في المسائل الجنائية والمدنية غير الخطيرة.
    It is a multi-tiered system to handle criminal and civil matters. UN وهو نظام متعدد المستويات لمعالجة القضايا الجنائية والمدنية.
    criminal and civil Court Judge in Keles, Pervari and Ayvacik; Civil and Property Court Judge UN قاضي المحكمة الجنائية والمدنية في كيليس وبيرفاري وآيفاجيك؛ قاضي المحكمة المدنية والمعنية بالممتلكات. تيركمان
    Several thousands criminal and civil cases have been handled in the courts. UN وقد فصلت المحاكم في عدة آلاف من الدعاوى الجنائية والمدنية.
    It should allow independent forensic examinations and accept their findings as evidence in criminal and civil cases. UN وينبغي لها أن تسمح بإجراء فحوص طبية شرعية مستقلة وأن تقبل بنتائجها كدليل في الحالات الجنائية والمدنية.
    If detention was legal, other remedies provided under criminal and civil legislation must be used. UN ويجب، إن كان الاحتجاز قانونياً، اللجوء إلى سبل تظلم أخرى منصوص عليها في التشريعات الجنائية والمدنية.
    It should allow independent forensic examinations and accept their findings as evidence in criminal and civil cases. UN وينبغي لها أن تسمح بإجراء فحوص طبية شرعية مستقلة وأن تقبل بنتائجها كدليل في الحالات الجنائية والمدنية.
    It should allow independent forensic examinations and accept their findings as evidence in criminal and civil cases. UN وينبغي لها أن تسمح بإجراء فحوص طبية شرعية مستقلة وأن تقبل بنتائجها كدليل في الحالات الجنائية والمدنية.
    17. Appeals lie in both criminal and civil cases from Summary Courts and Juvenile Courts to the Grand Court. UN 17- يقدم الاستئناف في القضايا الجنائية والمدنية ضد أحكام محاكم الإجراءات الموجزة ومحاكم الأحداث أمام المحكمة العليا.
    She believed that that should be emphasized in the case of both criminal and civil cases in a state of emergency. UN وترى أنه يتعيّن التأكيـد على ذلك في حالة الدعاوى الجنائية والمدنية إبان حالات الطوارئ.
    criminal and civil cases had separate judicial proceedings but the division between criminal and military jurisdictions was not clear. UN وفي حين أن الدعاوى الجنائية والمدنية لها إجراءات قضائية منفصلة فإن التقسيم بين الاختصاصات الجنائية والعسكرية غير واضح.
    Trying mostly criminal and civil cases. UN تنظر في المقام الأول في الدعاوى الجنائية والمدنية.
    Adjudicated in criminal and civil cases, heard appeals and supervised subordinate courts UN البت في القضايا الجنائية والمدنية والنظر في الطعون والإشراف على المحاكم الدنيا.
    The proposed penal and civil codes contain sufficient safeguards against polygamy. UN وتتضمن القوانين الجنائية والمدنية المقترحة ضمانات كافية ضد تعدد الزوجات.
    It does not have the legal powers available to a Government, for example, in a criminal or civil investigation. UN والفريق لا يتمتع بسلطات قانونية كتلك المتاحة للحكومات، مثل سلطة إجراء التحقيقات الجنائية والمدنية.
    Duties: prosecuting civil and criminal cases in court and providing legal advice to government ministries in respect of both criminal and civil cases as well as other legal issues. UN الواجبات: المرافعة في قضايا مدنية وجنائية بالمحكمة وتقديم المشورة القانونية إلى وزارات الحكومة فيما يتعلق بالقضايا الجنائية والمدنية وكذلك المسائل القانونية الأخرى.
    Employment Self-employed from 1959 to June 1978 as Barrister-at-Law in private practice in Jamaica doing criminal as well as civil work (a wide and varied practice). UN مارس العمل الحر كمحام من عام ١٩٥٩ إلى حزيران/يونيه ١٩٧٨ في مكتب خاص في جامايكا، وتولى القضايا الجنائية والمدنية )ممارسة واسعة النطاق ومتنوعة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus