After the revision, a child born to either a Korean father or mother can obtain Korean nationality. | UN | وبعد تنقيح القانون، يستطيع الطفل المولود لأم أو أب كوري الحصول على الجنسية الكورية. |
26. The Committee acknowledges the written and oral information provided on the eligibility requirements for acquiring Korean nationality. | UN | 26 - تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة خطيا وشفهيا عن شروط التأهل للحصول على الجنسية الكورية. |
However, it is concerned about the difficulties foreign women married to Korean men may face in acquiring Korean nationality if they do not comply with the prerequisite of being supported by their husbands in order to file a naturalization application and if they do not have children. | UN | بيد أنها تعرب عن انزعاجها إزاء الصعوبات التي تعرقل حصول الأجنبيات المتزوجات من كوريين على الجنسية الكورية في حالة عدم إنجابهن أو عدم توافر شرط مسبق هو إعالة الزوج لهن حتى يتسنى لهن إيداع طلب التجنس. |
In the past, a child could obtain Korean nationality only if the father was a Korean citizen at the time of the child's birth. | UN | 128 - فيما مضى، كان الطفل لا يحصل على الجنسية الكورية إلا إذا كان الأب مواطنا كوريا وقت مولد طفله. |
As for foreigners with autistic disorders (grades 1-2), mental or intellectual disabilities, or brain lesion disorder (grades 1-3), whose father or mother is a national of the Republic of Korea, the person in question shall be exempted from taking a written test in the naturalization screening process (Article 7 of the Nationality Processing Guideline). | UN | أما بالنسبة للأجانب المصابين بمرض الانطواء على الذات (الدرجتان 1 و2) أو المصابين بإعاقات عقلية أو ذهنية (الدرجات من 1 إلى 3) والمولودين من أب أو أم تحمل الجنسية الكورية، فإنهم يُعفون من الاختبار الكتابي في عملية الفرز للحصول على الجنسية الكورية (المادة 7 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات الحصول على الجنسية). |
For children born to Korean mothers before the revision and therefore denied Korean nationality, recourse is available through application for Korean nationality until 2004. | UN | وبالنسبة للأطفال المولودين من أم كورية قبل صدور التنقيح والمحرومين من الجنسية الكورية بناء على ذلك، فسبل الانتصاف متاحة عن طريق طلب الحصول على الجنسية الكورية حتى سنة 2004. |
A foreign national who marries a Korean citizen can acquire Korean nationality after residing in Korea more than two years after marriage and gaining permission from the Minister of Justice for naturalization. | UN | 126 - يستطيع أي مواطن أجنبي يتزوج من مواطن كوري اكتساب الجنسية الكورية بعد الإقامة في كوريا لمدة تزيد عن سنتين بعد الزواج، والحصول على إذن من وزير العدل بالحصول على حقوق المواطن. |
Married women now have the right to choose their own nationality, with the repeal of provisions under which a wife automatically and involuntarily acquired Korean nationality upon acquisition of the same nationality by her husband, and under which married women were prohibited from obtaining naturalization without their husbands also being naturalized. | UN | 127 - والمرأة المتزوجة لها الحق الآن في اختيار جنسيتها، مع إلغاء الأحكام التي تكتسب الزوجة بموجبها الجنسية الكورية تلقائيا ولا إراديا عند اكتساب زوجها لهذه الجنسية، والتي كانت تحظر على المرأة الحصول على حقوق المواطنة دون حصول زوجها عليها كذلك. |
Referring to the various government-established assistance and training programmes for " multicultural families " , UNHCR observed that the Support for Multicultural Families Act defined a multicultural family as one where at least one parent has acquired Korean nationality by birth. | UN | وبالإشارة إلى مختلف برامج المساعدة والتدريب التي أنشأتها الحكومة " للأسر المتعددة الثقافات " ، لاحظت المفوضية أن قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات يُعرِّف الأسرة المتعددة الثقافات بأنها أسرة حصل فيها أحد الوالدين على الأقل، على الجنسية الكورية بالمولد. |
Nationals of the Republic of Korea who have nationalities of both of the Republic of Korea and a foreign country by birth or pursuant to the Nationality Act and who do not choose Korean nationality or do not give up their original (not Korean) nationality are not regarded as nationals of the Republic of Korea and are not exempt from expulsion (arts. 10 and 12 of the Nationality Act). | UN | ومواطنو جمهورية كوريا الذين يحملون جنسيتي كل من جمهورية كوريا وبلد أجنبي بحكم الولادة أو عملا بقانون الجنسية ولا يختارون الجنسية الكورية أو لا يتنازلون عن جنسيتهم الأصية (غير الكورية)، لا يعتبرون من مواطني جمهورية كوريا ولا يُعفون من الطرد (المادتان 10 و 12 من قانون الجنسية). |
8. Mr. KANG Jisik (Republic of Korea), responding to a question about the transmission of nationality to children, said that the previous law had been based on a system of patrilineal descent, but that since the revision of the Nationality Act of 13 December 1997, children held Korean nationality at birth if at least one parent was a citizen of the Republic of Korea. | UN | 8- السيد كانغ جي - سيك (جمهورية كوريا) قال رداً على سؤال بشأن نقل الجنسية للأطفال إن القانون السابق كان قائماً على نظام البنوة من ناحية الأب، ولكن منذ تنقيح قانون الجنسية في 13 كانون الأول/ديسمبر 1997، صار الطفل يكتسب الجنسية الكورية إذا وُلد وكان أحد والديه على الأقل مواطناً من مواطني جمهورية كوريا. |