"الجوانب الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key aspects
        
    • main aspects
        
    • major aspects
        
    • key aspect
        
    • major aspect
        
    • main features
        
    • central aspect
        
    • principal aspects
        
    • key areas
        
    • key features
        
    The ISU has sought to simplify this process for analysing group members by extracting and presenting key aspects of requests. UN وسعت وحدة دعم التنفيذ إلى تبسيط هذه العملية لأعضاء فريق التحليل عن طريق استخلاص وعرض الجوانب الرئيسية للطلبات.
    Let me highlight the key aspects of the text. UN واسمحوا لي بإبراز الجوانب الرئيسية في هذا النص.
    We would, however, like to take this opportunity to highlight some key aspects of the relationship between security and telecommunication technologies. UN لكننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لإبراز بعض الجوانب الرئيسية للعلاقة بين الأمن وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In so doing, the Special Rapporteur focused on the following main aspects: UN وفي عمله هذا، ركز المقرر الخاص اهتمامه على الجوانب الرئيسية التالية:
    The major aspects of the discussions as summarized by the Chair are reproduced below. UN وترد أدناه الجوانب الرئيسية للمناقشات كما أوجزتها الرئيسة.
    Credibility was highlighted as a key aspect of the new process, which would also have to be inclusive and transparent. UN وتم التأكيد على المصداقية بوصفها أحد الجوانب الرئيسية للعملية الجديدة التي يجب أن تكون أيضا شاملة للجميع وشافَّة.
    key aspects of the approach to adaptation include: UN تشمل الجوانب الرئيسية للنهج المتَّبع إزاء التكيُّف ما يلي:
    At the core of the stalemate rest disagreements over integration and rehabilitation, certain key aspects of a new constitution, and power-sharing. UN ويكمن جوهر الجمود في الاختلافات على الإدماج وإعادة التأهيل وعلى بعض الجوانب الرئيسية من الدستور الجديد وتقاسم السلطة.
    This was then followed by interactive debate and focused breakout sessions, to debate key aspects of new development paths. UN وكان هذا الاجتماع متبوعاً بحوار تفاعلي وبجلسات جانبية مركزة نوقشت فيها الجوانب الرئيسية للمسالك الإنمائية الجديدة.
    Significant progress has been made in the implementation of the key aspects of the Ouagadougou Political Agreement. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق واغادوغو السياسي.
    They provide opportunities to share different approaches, roles and perspectives and deepen knowledge on key aspects of the humanitarian system. UN فهذه الدورات توفر فرصا لاقتسام نـُهج مختلفة وأدوار وآفاق ومعرفة عميقة بشأن الجوانب الرئيسية لنظام تقديم المساعدة الإنسانية.
    6. Section II entitled " National implementation " discusses the key aspects of energy presented in the national report submitted by each Government. UN 6 - الجزء الثاني المعنون " التنفيذ الوطني " يبحث الجوانب الرئيسية للطاقة الواردة في التقرير الوطني المقدم من كل حكومة.
    Some key aspects of the leading position of the United States arise from an enabling legislation and a business culture that promotes entrepreneurship. UN وتعزى بعض الجوانب الرئيسية للمركز الريادي للولايات المتحدة في هذا الصدد إلى التشريعات المواتية وثقافة في قطاع الأعمال تشجع إطلاق المشاريع.
    I will concentrate on the main aspects of the new social policy. UN وسأركز على الجوانب الرئيسية للسياسة الاجتماعية الجديدة.
    We note with satisfaction that this issue is one of the main aspects of the PBC road map for actions in 2011. UN ونلاحظ بارتياح أن هذه المسألة هي أحد الجوانب الرئيسية لخريطة الطريق التي أعدتها اللجنة للعمل في عام 2011.
    It seemed appropriate to my delegation to address some of the main aspects concerning this Conference on Disarmament in the early phase of the 2009 session. UN ويبدو من الملائم لوفدي أن يعالج بعض الجوانب الرئيسية بخصوص مؤتمر نزع السلاح في المرحلة المبكرة من دورة عام 2009.
    If that happened, the responsibility would fall squarely on those who had chosen to ignore major aspects of that resolution. UN وإذا ما حصل ذلك، فإن المسؤولية ستقع بالكامل على عاتق أولئك الذين اختاروا تجاهل الجوانب الرئيسية من هذا القرار.
    Concerns relating to social development, equity and the realization of the right to development should be major aspects in the design of present and future international trade rules. UN وينبغي أن تكون الاهتمامات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والانصاف وإعمال الحق في التنمية من الجوانب الرئيسية في تصميم قواعد التجارة الدولية في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    Whether the structure and the procedures were sufficiently adapted to match the requirements of this evolution is a key aspect in assessing UNODC. UN ومن الجوانب الرئيسية في تقييم أوضاع المكتب الوقوف على مدى تأقلم هيكله وإجراءاته تأقلماً وافياً على نحو يواكب متطلبات هذا التطور.
    Regional cooperation is a key aspect in the achievement of sustainable results in complementarity to national efforts. UN ويمثل التعاون الإقليمي أحد الجوانب الرئيسية لتحقيق نتائج مستدامة تتكامل مع الجهود الوطنية.
    A major aspect of the OHCHR programme is training of the Palestinian Police Force (PPF). UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لبرنامج مكتب المفوضة السامية في تدريب قوة الشرطة الفلسطينية.
    In order to compare main features of various national programmes, summarized information on key aspects is presented in tables 1 and 2. UN وبغية مقارنة السمات الرئيسية لبرامج وطنية مختلفة ترد في الجدولين ١ و٢ معلومات موجزة عن الجوانب الرئيسية لها.
    Establishing secure facilities and other measures to enhance physical protection are a central aspect of this effort. UN ومن الجوانب الرئيسية لهذا المجهود إنشاء مرافق آمنة واتخاذ تدابير أخرى لتعزيز الحماية المادية.
    explain the principal aspects of company dissolutions and winding-ups UN :: شرح الجوانب الرئيسية لعمليات حل الشركات وتصفيتها
    The Council concurs with the Secretary-General's view that a key aspect of the overall approach on Sierra Leone is the continued provision of security by the Mission in key areas of the country. UN ويتفق مجلس الأمن مع الأمين العام في الرأي بأن أحد الجوانب الرئيسية للنهج الشامل المتبع في سيراليون يتمثل في استمرار قيام البعثة بتوفير الأمن في المناطق الرئيسية في البلد.
    key features of the reform of the Committee on World Food Security UN الجوانب الرئيسية لإصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus