"الحالة في كوسوفو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation in Kosovo
        
    • presence in Kosovo
        
    • the situations in Kosovo
        
    • the situation in Kosova
        
    Information on the situation in Kosovo and on measures UN معلومات عــن الحالة في كوسوفو وعـن التدابير التي
    As the Security Council is aware, the situation in Kosovo remains volatile. UN وكما يعلم مجلس اﻷمن، فإن الحالة في كوسوفو تظل غير مستقرة.
    Members of the Council exchanged views on the situation in Kosovo and reaffirmed their support for the work of UNMIK. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر عن الحالة في كوسوفو وأكدوا مجددا على دعمهم لعمل البعثة.
    the situation in Kosovo remains delicate and complex, and it has a bearing on the peace and stability of the Balkans and of Europe as a whole. UN إن الحالة في كوسوفو لا تزال دقيقة ومعقّدة، وهي تؤثر على السلم والاستقرار في منطقة البلقان وأوروبا ككل.
    Such cooperation is necessary for the normalization of the situation in Kosovo and for the stabilization and development of the westernWestern Balkans as a whole. UN فذلك النوع من التعاون ضروري لتطبيع الحالة في كوسوفو ولتثبيت كامل منطقة البلقان الغربية وتنميتها.
    The Court observes therefore that the General Assembly has exercised functions of its own in the situation in Kosovo. UN لذا تلاحظ المحكمة أن الجمعية العامة قد مارست وظائف خاصة بها إزاء الحالة في كوسوفو.
    Our consistent position has been that the situation in Kosovo is a special case, and not a precedent for other conflicts. UN وكان موقفنا الثابت أن الحالة في كوسوفو هي حالة خاصة، ولا تشكل سابقة لنزاعات أخرى.
    The purpose of this visit was to assess the situation in Kosovo. UN وكان الغرض من هذه الزيارة هو تقييم الحالة في كوسوفو.
    The Council welcomed the opportunity to discuss the situation in Kosovo with Mr. Ibrahim Rugova. UN ورحب المجلس بالفرصة التي أتيحت له لمناقشة الحالة في كوسوفو مع السيد إبراهيم روغوفا.
    Secretary Albright and Foreign Minister Ivanov expressed their preoccupation with the recent deterioration in the situation in Kosovo. UN أعربت وزيرة الخارجية أولبرايت ووزير الخارجية ايفانوف عن قلقهما إزاء تدهور الحالة في كوسوفو مؤخرا.
    As a country, suffering most directly the impact of the developments in the region, Bulgaria is particularly concerned with the situation in Kosovo. UN وبلغاريا، بوصفها بلدا يعاني معاناة مباشرة إلى أقصى حد من آثار التطورات في المنطقة، تشغلها بصفة خاصة الحالة في كوسوفو.
    In the Government’s view, therefore, the situation in Kosovo did not fall within the Special Representative’s mandate. UN وعليه، فإن الحكومة ترى أن الحالة في كوسوفو لا تقع ضمن اختصاص الممثل الخاص.
    the situation in Kosovo and Metohija is improving. UN إن الحالة في كوسوفو وميتوهيﱠا تشهد تحسنا.
    The Committee believes that considerable under-expenditures would result because of the situation in Kosovo. UN وتعتقد اللجنة أنه سيحدث نقص كبير في اﻹنفاق بسبب الحالة في كوسوفو.
    Before proceeding to my statement, I would like to report that this afternoon an important resolution on the situation in Kosovo was adopted by the Security Council. UN قبل أن أستطرد في إلقاء بياني أود أن أبلغكم بأن مجلس اﻷمن اعتمد بعد ظهر اليوم قرارا هاما بشأن الحالة في كوسوفو.
    The Government of Yugoslavia had recently taken some steps to comply with the Security Council resolutions on the situation in Kosovo. UN وذكر أن حكومة يوغوسلافيا اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة، بعض الخطوات لامتثال قرارات مجلس اﻷمن بشأن الحالة في كوسوفو.
    Information on the situation in Kosovo and measures taken by UN معلومات بشأن الحالة في كوسوفو والتدابير التي اتخذتها
    • Will monitor the situation in Kosovo by frequent joint visits to Pristina by Contact Group and other representatives. UN ● سيتولى فريق الاتصال رصد الحالة في كوسوفو عن طريق القيام بزيارات متواترة إلى بريستينا بالاشتراك مع ممثلين آخرين.
    the situation in Kosovo and Metohija is stable and under full control. UN إن الحالة في كوسوفو وميتوهييا مستقرة وتحت السيطرة تماما.
    10. If unresolved, the situation in Kosovo threatens to spill over into other parts of the region. UN ١٠ - وما لم تسو الحالة في كوسوفو فإنها تهدد بأن تعم بقية أجزاء المنطقة.
    Appreciating efforts to monitor the situation in Kosovo, but at the same time expressing regret that the establishment of an adequate international monitoring presence in Kosovo has not yet been achieved, UN وإذ تقدر الجهود المبذولة لرصد الحالة في كوسوفو، ولكن، في الوقت ذاته، تعرب عن أسفها ﻷن إقامة وجود دولي كاف لرصد الحالة في كوسوفو لم يتحقق حتى اﻵن،
    However, the Special Rapporteur wishes here to point out some of her most urgent concerns regarding the situations in Kosovo and Sandzak. UN ولكن المقررة الخاصة تود دون أن تشير الى بعض أعجل اهتماماتها في صدد الحالة في كوسوفو والسنجق.
    In my capacity as the Chairman of the Contact Group of the Organization of the Islamic Conference on Bosnia and Herzegovina and Kosova, I have the honour to transmit herewith a statement on the situation in Kosova, adopted at the meeting of the Contact Group today. UN أتشرف بصفتي رئيسا لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو بأن أحيل طيه بيانا بشأن الحالة في كوسوفو اعتُمد في اجتماع فريق الاتصال اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus