I call upon the authorities to fully investigate each of these cases and swiftly bring those responsible to justice. | UN | وإنني أهيب بالسلطات أن تستكمل التحقيق في كل من الحالتين وأن تسرع في تقديم الفاعلين إلى العدالة. |
At year-end, management was reviewing the two remaining cases. | UN | وفي نهاية السنة، كانت الإدارة تستعرض الحالتين المتبقيتين. |
In both cases KFOR intervention was required to restore order. | UN | وفي كلتا الحالتين كان تدخل القوة ضروريا لإعادة النظام. |
In neither case was he charged with a crime. | UN | ولم يتهم في أي من الحالتين بارتكاب جريمة. |
Since the systems of remuneration of Professional and General Service staff are entirely different, the two situations are not comparable. | UN | وبالنظر إلى الاختلاف التام بين نظامي اﻷجور للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، فلا يمكن مقارنة الحالتين. |
The Office had responded to the States in both instances and remains ready to assist on all referrals made. | UN | وقد رد المكتبعلى الدولتين في كلتا الحالتين وما زال على استعداد لتقديم المساعدة بشأن جميعالإحالات. |
In both cases, emissions of atmospheric pollutants and liquid effluents do occur. | UN | وفي كلتا الحالتين تحدث انبعاثات ملوثات الغلاف الجوي والمخلفات العضوية السائلة. |
In fact, even if a cautious approach is taken, the general legal principles at stake seem to apply in both cases. | UN | وفي الواقع، حتى في حالة اتباع نهج حذر، يبدو أن المبادئ القانونية العامة المعنية بالأمر تنطبق في كلتا الحالتين. |
In both cases, inadequate documentation was in place to demonstrate the capacity of selected IPs to carry out the work. | UN | وفي كلتا الحالتين لم تكن الوثائق المستخدمة للبرهنة على قدرة الشركاء المنفذين على القيام بالعمل وافية ولا كافية. |
In both cases, English law was the law governing the contract. | UN | والقانون الإنكليزي هو القانون الذي يحكم العقد في كلتا الحالتين. |
The Group is unaware of any trial or sentencing in these cases. | UN | ولا علم للفريق بأي محاكمة أو حكم قضائي في هاتين الحالتين. |
In both these cases, the National Civil Police maintained a prudent attitude of observation and did not intervene at any time. | UN | وقد اتخذت الشرطة المدنية الوطنية في هاتين الحالتين موقفا حذرا اتسم بالملاحظة وعدم التدخل في أي وقت من اﻷوقات. |
Perhaps because the Assembly's words lacked clarity, the Commission had interpreted that phrase differently in the two cases. | UN | وربما يكون عدم وضوح كلمات الجمعية العامة هو السبب في تفسير اللجنة لتلك العبارة بطريقة مختلفة في الحالتين. |
In both cases the attackers have not been identified. | UN | ولم يتم التعرف على المعتدين في كلتا الحالتين. |
In both cases former soldiers were arrested and arms and ammunition seized. | UN | وقد جرى في كلتا الحالتين اعتقال جنود سابقين ومصادرة أسلحة وذخيرة. |
In both cases the spot-checking of quality would continue to be expanded. | UN | وفي الحالتين سيستمر توسيع نطاق الفحص العشوائي للتحقق من نوعية الترجمة. |
In either case, appropriate security would need to be provided. | UN | وسيلزم في كلتا الحالتين توفير مستوى مناسب من الأمن. |
The competent Government authorities shall be duly informed in either case. | UN | ويجري في الحالتين إبلاغ السلطات الحكومية المختصة على النحو الواجب. |
In either case it would be funded though assessed contributions. | UN | وسوف يمول في كلتا الحالتين عن طريق الاشتراكات المقررة. |
It must also necessarily include the situations in Lebanon and Syria, which also have occupied territories. | UN | فيجب أن يشمل أيضاً بالضرورة الحالتين في لبنان وسورية، اللذين لديهما كذلك أراضٍ محتلة. |
In both instances, the Council authorized the use of force only as a last resort, but also without undue delay. | UN | ففي كلتا الحالتين أذن المجلس باستخدام القوة كخيار أخير، ولكن أيضا بدون تأخير لا مبرر له. |
Council members expressed concern about the security and humanitarian situation in Darfur. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالتين الأمنية والإنسانية في دارفور. |
The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا للأمين العام، مع إبداء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
Judge Ago was a member of the majority on both occasions. | UN | وكان القاضي آغو عضوا في اﻷغلبية في الحالتين. |
either way, action should be taken as quickly as possible. | UN | وفي كلتا الحالتين يتعين اتخاذ إجراء على وجه السرعة. |
According to the State party, sentences of life imprisonment or the death penalty may be imposed only where there are aggravating circumstances, if the victim is seriously injured or killed, none of which apply to the case in question. | UN | ووفقا لما ذكرته الدولة الطرف، فإنه قد لا تصدر أحكام بالسجن المؤبد أو باﻹعدام إلا في الظروف المشددة، إذا ما أصيبت الضحية بجراح بالغة أو تعرضت للقتل، وكلتا الحالتين لا تنطبقان على القضية قيد النظر. |
In neither instance did an appeal have suspensive effect. | UN | ولكن في كلا الحالتين ليس للطعن أثر إيقافي. |
This right of recourse is mainly relevant for two scenarios: | UN | يكون حق التظلم مكفولا بصفة أساسية في هاتين الحالتين: |
Whatever it is, either way, all of this, it ends badly. | Open Subtitles | أيًا كان، في كلتا الحالتين كلّ هذا ينتهي بشكل سيء |