"الحاله" - Traduction Arabe en Anglais

    • case
        
    • situation
        
    • condition
        
    • state
        
    • status
        
    In which case I would have died along with my patient. Open Subtitles في هذه الحاله كنت سأموت إلى جانب من احاول انقاذه
    In which case I would have died along with my patient. Open Subtitles في هذه الحاله كنت سأموت إلى جانب من احاول انقاذه
    In that case, this device will prove extremely useful. Open Subtitles في هذه الحاله,هذا الجهاز سوف يكون مفيدا للغاية.
    I'm using humor to lighten up a painful situation. Open Subtitles أنا أستخدم حس الفكاهة لـ أضيئ الحاله المؤلمه
    You can see the bad condition that is here. Open Subtitles . يمكنكم مشاهدة الحاله السيئه التي تحدث هنا
    But why is she in that state and in that place? Open Subtitles ولكن لما كانت على تلك الحاله فى ذلك البيت ؟
    In this case, I'd say, oh, remorse for what he's done. Open Subtitles فى هذه الحاله, اقول, اوه, لقد ندم على ما فعل.
    I have been working in that in case since the first day. Open Subtitles أنا كنت أعمل على ذلك في هذه الحاله من اليوم الأول
    I guess that's case closed on the telepathy stuff. Open Subtitles اعتقد ان هذا الحاله مندرجه تحت مواضيع التخاطر
    Because We All Talked About This case Last Year, Open Subtitles لأننا كلنا تناقشنا عن هذه الحاله السنه الماضيه
    In that case, I won't go to Strelsau until after the coronation. Open Subtitles فى هذه الحاله فلن أذهب إلى سترلساو حتى ما بعد التتويج
    And in her case they won't need a truth drug. Open Subtitles وفى تلك الحاله لن يحتاجون الى استخدام عقار الحقيقه
    Because in that case, there wouldn't have been any happiness. Open Subtitles لأنه فى هذه الحاله,لن يكون هناك . أى سعاده
    Well, in that case, there's some things you could work on. Open Subtitles حسناً، في هذه الحاله هنالك شيء يمكنكِ أن تعملي عليه
    Yes, but in this case, the transfer's still in place, which means the signal must be getting through. Open Subtitles نعم ولكن فى هذه الحاله نقطه التحويل لازالت فى مكانها الذى يعنى ان الإشاره لازالت مستمره
    Usually in this case the original soul must be present in order for that body to be used. Open Subtitles عادة فى هذه الحاله يجب ان تكون الروح صاحبه الجسد موجودة حتى يكون بمقدروه استخدام الجسد
    There is insufficient evidence for the case to continue for your consideration. Open Subtitles لا توجد أدلة كافية لهذه الحاله لكي نستمر في النظر اليها.
    The situation you described, returning home to a wife complaining about her paper being too masculine, is not one I'm familiar with. Open Subtitles الحاله التي وصفتها بالعوده للمنزل إلى الزوجه شكواها بشأن ورقه فيها الكثير من الخشونه وهو ما أنا لستُ معتاداً عليه
    I know I'm great, but can I tell you something? Uh-huh. In this situation every head must bow, every tongue must confess. Open Subtitles اعلم اني عظيم هل يمكنني اخبارك شيئا؟ في هذه الحاله كل الرؤس يجب ان تنجني كل لسان يجب ان يعترف
    Couldn't find my keys in that condition, let alone hit one out of the park. Open Subtitles ،لم استطع أن أتمالك نفسي في هذه الحاله ناهيك عن ضرب شخص خارج الملعب
    I've been putting these in your food because you need them and you never would've listened to me, not in the state you were in. Open Subtitles وضعتهم فى طعامك لأنك تحتاجهم ولم تكن لتستمع لى ليس فى الحاله التى كنت عليها
    Watch Tower to Green Arrow, what's your status? Open Subtitles برج المراقبة إلى السهم الأخضر ما الحاله عندك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus