The types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. | UN | كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة. |
Figure I Average job creation of firms by size in developing countries | UN | متوسط إيجاد فرص العمل في الشركات بحسب الحجم في البلدان النامية |
:: Training of specialized anti-corruption teams within the prosecution service to handle the high volume of cases involving corruption. | UN | تدريب طواقم متخصصة لمكافحة الفساد ضمن دائرة النيابة العامة للتعامل مع الحجم الكبير من القضايا المرتبطة بالفساد. |
It may be anticipated that by 2013 the annual volume of programme funding may reach $220 million. | UN | ويمكن توقّع أن يصل الحجم السنوي لتمويل البرامج إلى 220 مليون دولار بحلول عام 2013. |
This is an indicator of economies of scale and infrastructure. | UN | وهذا مؤشر على وفورات الحجم ومدى توافر الهياكل الأساسية. |
Procurements are also not combined to achieve economies of scale. | UN | وكذلك فإن عمليات الشراء لا تُجمع لتحقيق وفورات الحجم. |
Don't usually see one that big for a kid. | Open Subtitles | لا أرى عادةً قبر بهذا الحجم بالنسبة لطفل |
A crisis of such magnitude will not be overcome through palliative measures. | UN | لا يمكن التغلب على أزمة بهذا الحجم من خلال تدابير مسكّنة. |
Some Copepoda families are being named for both size classes. | UN | وأدرجت بعض فصائل المجدافيات الأرجل ضمن رتبتي الحجم كلتيهما. |
It comprises two distinct geological areas of about equal size. | UN | وتتألف من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين متساويتين في الحجم تقريبا. |
Below this temperature, rubber becomes nearly as brittle as glass and size reduction can be accomplished by crushing and grinding. | UN | ويصبح المطاط تحت درجة الحرارة هذه هشاً مثل الزجاج تقريباً ويمكن إجراء عملية خفض الحجم بواسطة السحق والطحن. |
The costs of a secretariat twice this size for the regular process could therefore rise to the order of $3 million a year. | UN | لذا فإن تكاليف أمانة يبلغ حجمها ضعف ذلك الحجم من أجل العملية المنتظمة قد يرتفع إلى مستوى 3 ملايين دولار سنويا. |
It comprises two distinct geological areas of about equal size. | UN | وتتألف من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين متساويتين في الحجم تقريبا. |
Organizations are listed in descending order total volume, detailed in the section to the right in figure 8. | UN | وترد المنظمات بالترتيب التنازلي حسب الحجم الإجمالي، وتوجد التفاصيل في الفرع الموجود على يمين الشكل 8. |
The total volume of water is estimated to be 2,000 million cubic metres per year, of which only 800 million are directly exploitable. | UN | ويُقدَّر أن الحجم الإجمالي للمياه يبلغ 000 2 مليون متر مكعب في السنة لا يُستغَل منها بشكل مباشر سوى 800 مليون. |
The total net volume increase of these initiatives is $0.7 million. | UN | وتبلغ الزيادة الصافية في الحجم لهذه المبادرات 0.7 مليون دولار. |
Another delegation asked about the precise volume of documents transferred from Headquarters to the other duty stations as part of the workload-sharing arrangement. | UN | وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل. |
It seeks also to generate synergies and economies of scale. | UN | وهي تسعى أيضاً إلى تحقيق أوجه التآزر ووفورات الحجم. |
Procurement works to achieve the best possible economies of scale in the purchase of goods and services | UN | يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات |
The Advisory Committee welcomes the initiatives being undertaken, which should lead to economies of scale and efficiencies. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي جرى اتخاذها والتي ستؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير والكفاءة. |
That said, the new Entity should continue to pursue all available opportunities for efficiencies and economies of scale. | UN | وقال إن على الهيئة الجديدة أن تواصل استغلال جميع الفرص المتاحة لتحقيق عنصري الكفاءة ووفورات الحجم. |
Sometimes I make pancakes with marshmallows, but not the big ones. | Open Subtitles | وأصنعُ أحياناً فطائرَ بإستعمالِ حلوى الخطمي ولكن ذاتُ الحجم الصغير |
At any rate, force reconfigurations of that magnitude cannot be taken without the knowledge and consent of the host country. | UN | وأيا كان الأمر، فإن إعادة تشكيل قوة بهذا الحجم لا يمكن أن تتخذ دون علم وموافقة البلد المضيّف. |
The concrete walls enclose a medium-sized conference room on the upper level. | UN | وتضم جدران الخرسانة المسلحة غرفة متوسطة الحجم للمؤتمرات في الطابق اﻷعلى. |
This volume of water allocated to the Aral Sea by ICWC is almost double the annual amount of water that the Republic of Tajikistan draws from the Amu Darya basin. | UN | ويفوق هذا القدر من المياه التي تصب في البحر، حسبما أكدته اللجنة، الحجم السنوي الفعلي للمياه التي تحصل عليها طاجيكستان من حوض نهر آموداريا بمقدار الضعف تقريبا. |
The International Network for small and Medium sized Enterprises is a non-profit association, open to international membership. | UN | تعد الشبكة الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم رابطة غير ربحية مفتوحة العضوية على المستوى الدولي. |
Furthermore, the data may not necessarily reflect the real extent of the phenomenon, owing to, among other things, underreporting. | UN | علاوة على ذلك، قد لا تعكس البيانات بالضرورة الحجم الحقيقي للظاهرة، بسبب أمور منها النقص في الإبلاغ. |
Failure to meet these expectations may lead to the exclusion of small and medium-sized enterprises from international supply chains. | UN | والإخفاق في تلبية هذه التوقعات قد يؤدي إلى استبعاد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من سلاسل الإمداد الدولية. |
Further, the Government is currently developing a Draft small & medium-size Enterprises (SMEs) Bill which recognizes disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة حالياً بإعداد قانون الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم الذي يقر بالإعاقة. |
UNFPA indicated to the Board that the model used was statistically based and a reliable estimator of overall volumes. | UN | وأوضح الصندوق للمجلس بأن النموذج المستخدم يستند إلى معلومات إحصائية وأنه أداة موثوق بها لتقييم الحجم الإجمالي. |
By contrast, the current wave of urbanization is relatively rapid and large. | UN | وفي المقابل، تتسم الموجة الحالية للتوسع الحضري بالسرعة وكبر الحجم نسبياً. |
A tax on international currency transactions is deemed attractive principally because of the huge volume of daily transactions. | UN | تُعتبر ضريبة معاملات النقد الأجنبي الدولية جذابة لأسباب ترجع أساسا إلى ضخامة الحجم اليومي لهذه المعاملات. |