As we know, it is the nature of stolen cultural objects to be sent across international borders illegally. | UN | فكما نعلم، من الطبيعي أن يتم إرسال الممتلكات الثقافية المسروقة عبر الحدود الدولية بصورة غير قانونية. |
Terrorism transcends international borders in its attack on universal values. | UN | فالإرهاب يتجاوز الحدود الدولية في هجومه على القيم العالمية. |
Those who cross international borders for such reasons do not enjoy the international protection afforded to refugees. | UN | ولا يتمتع الأشخاص الذين يعبرون الحدود الدولية لهذه الأسباب بالحماية الدولية التي يحصل عليها اللاجئون. |
This type of minefield was laid close to or on the international border. | UN | وقد وُضع هذا النوع من الألغام بالقرب من الحدود الدولية أو على هذه الحدود. |
Ensure compliance with the demarcated international boundary between the State of Kuwait and the Republic of Iraq | UN | ضمان التقيد بخط ترسيم الحدود الدولية بين دولة الكويت وجمهورية العراق |
Trafficking is a form of violence against women that involves family, community and State and crosses international boundaries. | UN | فالاتِّجار شكل من أشكال العنف ضد المرأة له صلة بالأسرة والمجتمع المحلي والدولة، ويعبر الحدود الدولية. |
Such efforts included ensuring the location of camps well away from international borders and zones of conflict. | UN | وشملت هذه الجهود تأمين مواقع المخيمات، بحيث تكون بعيدة جدا عن الحدود الدولية ومناطق الصراع. |
Diseases do not discriminate; they do not recognize international borders. | UN | فالأمراض لا تميز ولا تعرف الحدود الدولية. |
Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders | UN | إطلاق نار وقنابل إناره، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية. |
Customs operations at the other four international border crossings will begin in the coming weeks. | UN | وسوف تبدأ في الأسابيع المقبلة العمليات الجمركية في نقاط عبور الحدود الدولية الأربع الأخرى. |
The Israeli forces were soon deployed safely on the Israeli side of the international border. | UN | وسرعان ما وزعت القوات الإسرائيلية في سلام على الجانب الإسرائيلي من الحدود الدولية. |
The only existing maritime border at that time had been the international border of the former Yugoslavia with Italy and with Albania. | UN | وكانت الحدود البحرية الوحيدة القائمة آنذاك الحدود الدولية بين يوغوسلافيا السابقة وإيطاليا وألبانيا. |
The Government of Eritrea has opted for this course of action because it believes that the international boundary between Eritrea and Ethiopia is very clear and non-controversial. | UN | وقد اختارت حكومة إريتريا نهج العمل هذا ﻷنها تؤمن بأن الحدود الدولية بين إريتريا وإثيوبيا واضحة جــدا لا خـلاف عليها. |
Conferences on Unitization and international boundary Dispute Resolution. | UN | مؤتمرات معنية بالتوحيد وحل نزاعات الحدود الدولية. |
Such efforts clearly violate international law, which requires respect for the existing international boundaries of a State. | UN | إن هذه الجهود تشكل بوضوح انتهاكا للقانون الدولي، الذي يقضي باحترام الحدود الدولية القائمة لكل دولة من الدول. |
This is the first modern, virtually complete control system at any crossing point on the Belarus State border. | UN | ويعتبر هذا أول نظام حديث ومكتمل تماما للمراقبة في نقاط العبور المقامة على الحدود الدولية لجمهورية بيلاروس. |
Acquiring evidence across international frontiers added a number of procedural dimensions that must be regulated. | UN | والحصول على الأدلة عبر الحدود الدولية يضيف عددا من الأبعاد الإجرائية التي ينبغي إخضاعها للتنظيم. |