"الحدود بين العراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • border between Iraq
        
    • boundary between Iraq
        
    • borders between Iraq
        
    • Demarcation
        
    • boundaries between Iraq
        
    Mr. Al-Mutehri had been buried near the border between Iraq and Kuwait in 1998. UN وقد دفن السيد المطهري قرب الحدود بين العراق والكويت في عام 1998.
    During the period under review, the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) continued to operate within the demilitarized zone established on both sides of the border between Iraq and Kuwait. UN ٤٥٥ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت العمل داخل المنطقة المجردة من السلاح المنشأة على جانبي الحدود بين العراق والكويت.
    Approximately 700 Palestinians have sought refuge on the border between Iraq and the Syrian Arab Republic and at the Al-Waleed Camp on the Iraqi side of the border. UN والتمس ما يناهز 700 فلسطيني اللجوء على الحدود بين العراق والجمهورية العربية السورية وفي مخيم الوليد الواقع على الجانب العراقي من الحدود.
    Pursuant to paragraph 3 of that resolution, the Secretary-General established a Boundary Demarcation Commission to demarcate the boundary between Iraq and Kuwait. UN وعملا بالفقرة ٣ من هذا القرار، أنشأ اﻷمين العام لجنة لترسيم الحدود بين العراق والكويت من أجل ترسيم الحدود بين العراق والكويت.
    The correct course for Turkey would be for it to refrain from becoming the pawn of a super-Power or a base for foreign troops which engage in acts of aggression against Iraq and its people until the central Government of Iraq can re-establish its authority in the north to ensure the return of security and stability at the borders between Iraq and Turkey. UN والطريق الصحيح واﻷسلم لتركيا هو أن تمتنع أن تكون ذيلا للدول الكبرى وقاعدة للقوات العسكرية اﻷجنبية لممارسة أعمال العدوان ضد العراق وشعبه حتى تعود الحكومة المركزية العراقية إلى بسط سلطانها على شمال البلاد من أجل أن يستتب اﻷمن والاستقرار على الحدود بين العراق وتركيا.
    The certainty and stability of the boundary are in the best interest of Iraq and Kuwait and I expect the Governments of both countries to respect the objective and impartial results achieved by the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission. UN وإذا كان رسوخ واستقرار الحدود يجسد أفضل مصالح العراق والكويت فإنني أتوقع من حكومتي البلدين احترام الغاية والنتائج غير المتحيزة التي توصلت اليها لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت.
    15. During the period under review, the situation along the border between Iraq and Kuwait remained generally quiet. UN 15 - في أثناء الفترة قيد الاستعراض كانت الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت هادئة على وجه العموم.
    17. During the period under review, the situation along the border between Iraq and Kuwait remained generally quiet. UN 17 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت هادئة بشكل عام.
    Another case involved an unidentified civilian car, which was driven at high speed from Kuwait straight through the Kuwaiti checkpoints and crossed the UNIKOM checkpoint at Abdaly Crossing on the border between Iraq and Kuwait. UN وفي مناسبة أخرى، قامت سيارة مدنية لم يمكن تحديد هويتها بالمرور بسرعة فائقة من الكويت عبر نقاط التفتيش الكويتية وعبرت نقطة التفتيش التابعة لليونيكوم في نقطة عبور العبدلي على الحدود بين العراق والكويت.
    18. During the period under review, the situation along the border between Iraq and Kuwait remained generally quiet. UN 18 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت هادئة بشكل عام.
    22. During the period under review, the situation along the border between Iraq and Kuwait remained generally quiet. UN 22 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت هادئة بشكل عام.
    During the period under review, the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) continued to operate within the demilitarized zone established on both sides of the border between Iraq and Kuwait. UN ٤٥٥ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت العمل داخل المنطقة المجردة من السلاح المنشأة على جانبي الحدود بين العراق والكويت.
    The United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) has continued to operate within the demilitarized zone established on both sides of the border between Iraq and Kuwait. UN وواصلت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت عملها في المنطقة المنزوعة السلاح التي أنشئت على جانبي الحدود بين العراق والكويت.
    The United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission was monitoring the situation along the border between Iraq and Kuwait. UN ١١ - وأضافت أن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت تقوم برصد الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت.
    During the period from 9 October 1991 to 31 December 1992, UNIKOM provided some technical support to United Nations activities relating to the Demarcation of the border between Iraq and Kuwait and the return of Kuwaiti property. UN ٢٩ - خلال الفترة من ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قدمت البعثة بعض الدعم التقني إلى أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بترسيم الحدود بين العراق والكويت وإعادة الممتلكات الكويتية.
    Deeply concerned further at the increasingly severe and grave violations of human rights by the Government of Iraq against the civilian population in southern Iraq, in particular in the southern marshes, many of whom have sought refuge on the border between Iraq and the Islamic Republic of Iran, UN واذ يساورها بالغ القلق كذلك من جراء انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتزايد شدتها وجسامتها، والتي ترتكبها حكومة العراق ضد السكان المدنيين في جنوب العراق، ولا سيما في اﻷهوار الجنوبية، الذين ما زال كثير منهم يسعون الى ايجاد ملجأ على الحدود بين العراق وجمهورية ايران الاسلامية،
    Following the Demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait, the issue of Iraqi nationals and their assets found to be on Kuwaiti territory temporarily heightened tensions and spurred a number of incidents towards the end of 1993. UN وعقب تخطيط الحدود بين العراق والكويت، أدت مسألة الرعايا العراقيين الذين وجدوا أنفسهم هم وممتلكاتهم في اﻷراضي الكويتية الى زيادة التوترات بصورة مؤقتة، وتسبب ذلك في وقوع عدد من الحوادث قرب نهاية عام ١٩٩٣.
    14. The long-standing issue of compensation for Iraqi citizens whose assets remained on Kuwaiti territory after the Demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait is still pending resolution. UN 14 - ولم تتم بعد تسوية المسألة التي طال أمدها والمتصلة بتعويض المواطنين العراقيين الذين بقيت ممتلكاتهم داخل إقليم الكويت عقب ترسيم الحدود بين العراق والكويت.
    Following the Demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait, the issue of Iraqi nationals and their assets found to be on Kuwaiti territory temporarily heightened tensions and spurred a number of incidents towards the end of 1993. UN وعقب تخطيط الحدود بين العراق والكويت، أدت مسألة الرعايا العراقيين الذين وجدوا أنفسهم هم وممتلكاتهم في اﻷراضي الكويتية الى زيادة التوترات بصورة مؤقتة، وتسبب ذلك في وقوع عدد من الحوادث قرب نهاية عام ١٩٩٣.
    Secondly, Iraq must accept Security Council resolution 833 (1993) regarding the Demarcation of borders between Iraq and the State of Kuwait. UN ثانيا، أن يقبل العراق بالقرار ٨٣٣ )١٩٩٣( الخاص بترسيم الحدود بين العراق ودولة الكويت.
    Letter dated 20 May 1993 from the Chairman of the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة ٠٢ أيار/مايو ٣٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت
    Iraq has reacted with strong condemnation to the statements attributed to Mr. Süleyman Demirel, President of the Republic of Turkey, calling for a redefinition of the boundaries between Iraq and Turkey on the pretext of combating terrorism. UN تلقى العراق باستنكار شديد التصريحات التي نُسبت الى السيد سليمان ديميريل رئيس جمهورية تركيا التي دعا فيها الى إعادة تحديد الحدود بين العراق وتركيا بذريعة مكافحة اﻹرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus