"الحد الأدنى للسن القانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the minimum legal age
        
    • minimum legal age of
        
    33. With regard to child labour, the labour code raised from 14 to 15 the minimum legal age for work. UN 33- وفيما يتعلق بعمل الأطفال، رفع قانون العمل الحد الأدنى للسن القانوني للعمل من 14 إلى 15 عاماً.
    the minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    the minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    the minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    414. The Committee recommends that the State party raise the minimum legal age of marriage of girls to that of boys. UN 414- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الحد الأدنى للسن القانوني لزواج الفتيات إلى السن المقررة للفتيان.
    the minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    409. The following legislative and administrative measures define the minimum legal age which corresponds to the evolving capacity of the child at which certain rights are deemed to prevail: UN 409- وتحدد التدابير التشريعية والإدارية التالية الحد الأدنى للسن القانوني الذي ينسجم مع القدرة المتطورة للطفل التي تعتبر معها بعض الحقوق نافذة:
    WHO was developing a tool to assist countries in reviewing and amending laws and policies to ensure that they were in line with human rights standards on issues such as the minimum legal age of marriage, the free and full consent to marriage and birth registration. UN وتضع منظمة الصحة العالمية أداة لمساعدة البلدان في مراجعة وتعديل القوانين والسياسات لكي تتماشى مع معايير حقوق الإنسان، بشأن قضايا مثل الحد الأدنى للسن القانوني للزواج، والموافقة الحرة والكاملة على الزواج وتسجيل المواليد.
    Will the Family Code, awaiting adoption by the National Assembly, raise the minimum legal age of marriage for girls and boys with a view to bringing it in line with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women? UN هل سينص قانون الأسرة الذي ينتظر اعتماده من قبل الجمعية الوطنية على رفع الحد الأدنى للسن القانوني لزواج الفتيات والفتيان بحيث يصبح متمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؟
    46. Ms. Tan noted that, according to the State party's report, the minimum legal age for marriage was 18 for both men and women and the consent of both parties was required, but, it also stated that underage marriage, forced marriage and betrothals were common. UN 46 - السيدة تان: لاحظت أنه، طبقا لما ورد في تقرير الدولة الطرف، فإن الحد الأدنى للسن القانوني للزواج هو 18 عاما لكل من الرجل والمرأة وبشرط موافقة كلا الطرفين؛ لكن جاء أيضا أن الزواج تحت السن والزواج القسري والخطوبات أمور شائعة.
    Please indicate the minimum legal age of marriage for women and men, and whether the minimum legal age is the same for women and men and conforms with the legal age of majority as stipulated in the Convention on the Rights of the Child. UN ويرجى بيان الحد الأدنى للسن القانوني للزواج بالنسبة للمرأة والرجل، وما إذا كان الحد الأدنى للسن القانونية متساويا بالنسبة للمرأة والرجل ويتطابق مع سن الرشد القانونية على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل.
    (d) Lower the minimum legal age for medical treatment without parental consent; and UN (د) خفض الحد الأدنى للسن القانوني لتلقي العلاج بدون إذن من الوالدين؛
    199. The Committee recommends that the State party raise the minimum legal age of marriage for girls to that for boys. UN 199- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع الحد الأدنى للسن القانوني لزواج الإناث ليصل إلى الحد الأدنى القانوني لزواج الذكور.
    413. The Committee is concerned about the difference in the minimum legal age of marriage of girls (15 years) and boys (18 years). UN 413- تعرب اللجنة عن قلقها للاختلاف القائم بين الحد الأدنى للسن القانوني لزواج الفتيات (15 سنة) والحد الأدنى للسن القانوني لزواج الفتيان (18 سنة).
    124.81 Redouble its efforts to improve the enforcement of the minimum legal age for marriage, and remove discrimination based on gender in this respect (Italy); UN 124-81- أن تضاعف جهودها لتحسين إنفاذ الحد الأدنى للسن القانوني للزواج وأن تعمل في هذا الخصوص على مكافحة التمييز على أساس نوع الجنس (إيطاليا)؛
    It notes in particular the difference between the minimum legal age for marriage of boys (18 years) and that of girls (16 years) and the definition of a girl child contained in the Zina and Hadood Ordinances (1979) (until 16 years or puberty). UN وتلاحظ بوجه خاص الاختلاف في الحد الأدنى للسن القانوني لزواج البنين (18 عاماً) والبنات (16 عاماً) وتعريف الطفلة الوارد في أحكام الزنا والحدود (1979) (حتى 16 عاماً أو سن البلوغ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus