"الحزبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • partisan
        
    • the party
        
    • political party
        
    • of party
        
    • caucus
        
    • Congressional
        
    • LBD
        
    • political parties
        
    • ticket
        
    • partisanship
        
    • party political
        
    • party affiliation
        
    • party discipline
        
    As places for prayer and meditation, they should be protected against tension and partisan struggle. UN وينبغي حمايتها من التوتر والصراع الحزبي بصفتها أماكن للصلاة والتأمل.
    The council will allow us to end the partisan bickering prevalent in the Commission on Human Rights. UN وسيمكننا المجلس من إنهاء الشجار الحزبي السائد في لجنة حقوق الإنسان.
    You'll catch partisan shit. There's gonna be grandstanding. Open Subtitles ستجد حولك الهراء الحزبي ذلك سَيصْبَحُ مثيرَ.
    In 2005, radical amendments were made to the party statute. UN وفي 2005 أُدخِلت تعديلات جذرية على النظام الأساسي الحزبي.
    Personal contact with the elected representatives is of the utmost importance and the election of individuals is often more relevant than their political party affiliation. UN ويكتسي الاتصال الشخصي بالممثلين المنتخبين أهمية قصوى وكثيرا ما يكون انتخاب الأفراد أهم من انتمائهم الحزبي السياسي.
    This is the result of the growth of party discipline, and has strengthened the hand of the Government, but it has also increased the importance of the Opposition. UN ويحدث هذا نتيجة نمو الانضباط الحزبي وهو ما عزز من سلطة الحكومة ولكنه زاد أيضاً من أهمية المعارضة.
    Actually, she's the only member of the Gay and Lesbian caucus. Open Subtitles في الواقع.. هي العضو الوحيد للمؤتمر الحزبي للشواذ
    :: The enactment of an electoral law that adopts the concept of proportional representation on the national level to pave the way for consolidating partisan work and spreading democratic culture. UN :: سن قانون انتخابي يعتمد مفهوم التمثيل النسبي على الصعيد الوطني لتمهيد السبيل أمام توطيد العمل الحزبي ونشر ثقافة الديمقراطية؛
    partisan interference by some area commanders carrying out the security functions of the State during the election process, although infrequent, illustrates the need for greater vigilance in order to guarantee the political neutrality of the apparatus of State, particularly regarding security. UN كما أن الاقتحام الحزبي من قبل بعض قادة المناطق الذين يتولون مناصب أمنية تابعة للدولة في العملية الانتخابية، حتى وإن كانت حالات معزولة، يبين الحاجة إلى مزيد من اليقظة لضمان الحياد السياسي لأجهزة الدولة وخاصة جهاز الأمن.
    Most of the bodies are reconstituted and the key personnel holding office are largely free from allegations of partisan or other bias. UN وأعيد تشكيل معظم الهيئات كما أن الموظفين الرئيسيين الذين يشغلون المناصب لا تطالهم إلى حد كبير ادعاءات التحيز الحزبي أو غيره.
    It must be clearly understood, once and for all, that from this point of view freedom of religion or belief in Algeria is not a problem; what is a problem is the partisan, violent political exploitation of freedom of religion or belief. UN ومن وجهة النظر هذه، لا بد من القول بوضوح وحزم أن ليس هنالك من مشكلة في حرية الدين أو المعتقد في الجزائر وإنما هنالك مشكلة التسخير السياسي الحزبي المصحوب بالعنف لحرية الدين أو المعتقد.
    We believe that the persistence of problems just underscored by Mr. Annabi results from internal disputes fuelled by partisan rivalry that encourages intolerance, hatred and rejection of one's fellow citizens. UN ونحن نؤمن بأن استمرار المشاكل التي حددها السيد العنابي من فوره ناجم عن نزاعات داخلية يغذيها التنافس الحزبي الذي يشجع على التعصب والبغضاء والاستهانة بالمواطنين الآخرين.
    4.14 The State party explains that the claims by the complainant demonstrate his political aims and confirm the biased and partisan nature of his allegations. UN 4-14 وتوضح الدولة الطرف أن تصريحات صاحب الشكوى دليل على أهدافه السياسية وتؤكد الطابع الحزبي والموجه لادعاءاته.
    - The employee's service is tied to his party orientation and, in consequence, he may fail to provide services relating to his function to anyone who is a partisan of a group that is not acceptable to his party. UN - ارتباط خدمة الموظف بتوجهه الحزبي ومن ثم قد يمتنع عن تقديم خدمات الوظيفة لمن هو محسوب على جهات غير مقبولة من حزبه.
    As with other parliamentary committees, the party composition of the Conference reflects that of the House. UN وكما في حالة اللجان البرلمانية الأخرى، فإن تشكيل المؤتمر يعكس التشكيل الحزبي للمجلس.
    the party vote enables the voter to choose what party they would like represented in Parliament. UN إذ يتاح للمقترع في التصويت الحزبي اختيار الحزب الذي يود أن يكون ممثلا في البرلمان.
    The UBP has won all elections since the beginning of the party system in 1968. UN ويظفر حزب برمودا المتحد بالانتخابات دائما منذ بدء النظام الحزبي فيها في عام ١٩٦٨.
    We have invited all Liberians, irrespective of political party affiliation, religious orientation and ethnic origin, to come and join hands with us in rebuilding our country. UN وقد دعونا جميع الليبريين علــى اختــلاف انتمائهم الحزبي والسياسي والديني والعرقي إلى أن نضم أيدينا معا في بناء بلدنا.
    This is the result of the growth of party discipline, and has strengthened the hand of the Government, but it has also increased the importance of the Opposition. UN ويحدث هذا نتيجة نمو الانضباط الحزبي وهو ما عزز من سلطة الحكومة ولكنه زاد أيضاً من أهمية المعارضة.
    They're the two most senior members in the caucus. It's their turn. Open Subtitles إنّهما أبرز عضوين في المؤتمر الحزبي لقد حان دورهما
    CAMBRIDGE – With the approach of the US Congressional elections, questions about the health of America’s political institutions and the future of its global leadership have become rampant, with some citing partisan gridlock as evidence of America’s decline. But is the situation really that bad? News-Commentary كمبريدج ــ مع اقتراب انتخابات الكونجرس الأميركي، تتفشى التساؤلات حول صحة المؤسسات السياسية الأميركية ومستقبل زعامتها العالمية، حتى أن البعض يستشهدون بالجمود الحزبي كدليل على انحدار أميركا وتراجعها. ولكن هل الوضع بهذا السوء حقا؟
    At the time of its establishment, the 12 participants in the Council included political leaders of the Democratic League of Kosovo (LDK), the former Kosovo Liberation Army (KLA) and the United Democratic Movement (LBD), as well as representatives of the Serb, Bosniac and Turkish communities and several independents. UN وفي وقت إنشاء المجلس، كان من ضمن أعضائه الاثني عشر زعماء سياسيون من الرابطة الديمقراطية لكوسوفو ومن جيش تحرير كوسوفو السابق والائتلاف الحزبي للحركة الديمقراطية المتحدة، بالإضافة إلى ممثلي الفئات الصربية والبوسنية والتركية وعدة شخصيات مستقلة.
    political parties should also work towards fair representation of Roma within and at all levels of their party system; UN وينبغي أيضاً للأحزاب السياسية أن تعمل على تحقيق التمثيل العادل للروما داخل نظامها الحزبي وعلى جميع مستوياتها؛
    Executive power is vested in a Governor, who has been elected on the same ticket as the Lieutenant-Governor since 1970 by popular vote for a four-year term. UN والسلطة التنفيذية موكولة إلى حاكم جرت العادة منذ عام 1970 على انتخابه مع نائبه من نفس الانتماء الحزبي بالاقتراع المباشر لولاية مدتهـــا أربع سنوات.
    This process must transcend narrow partisanship if it is to contribute to sustainable conflict resolution in those areas. UN ويجب أن تسمو تلك العملية فوق التحيز الحزبي الضيق حتى تسهم في التوصل إلى تسوية مستدامة للنزاع في تلك المناطق.
    Members of the Higher Committee for Elections must cease all party political activity while working for the Committee and must abide by the duty of impartiality. UN - تجميد النشاط الحزبي لأعضاء اللجنة العليا للانتخابات طوال فترة عملهم في اللجنة، والتزامهم بالحيدة؛
    The political parties, however, showed less enthusiasm, since many of the registered women did not indicate their party affiliation. UN إلا أن الأحزاب السياسية لم تُبدِ إلا تحمساً قليلاً، ذلك أن العديد من النساء المسجَّلات لم يذكرن انتماءهن الحزبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus