I spoke then of how the lack of access to safe water and adequate sanitation adversely affects children's health and development. | UN | لقد تكلمت عندها عن الآثار السلبية الضارة على صحة الأطفال وتنميتهم جراء عدم الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة. |
In Nicaragua, access to safe water in remote rural areas is considered a component of human capital development. | UN | وفي نيكاراغوا، يُعتبر الحصول على المياه المأمونة في المناطق الريفية النائية عنصرا من عناصر تنمية رأس المال البشري. |
Degraded and polluted ecosystems are a key contributory factor in the lack of access to safe water by over 900 million people. | UN | والنظم الإيكولوجية الملوثة والمدهورة عامل رئيسي في انعدام فرص الحصول على المياه المأمونة بما يزيد على 900 مليون شخص. |
(ii) access to safe water and to adequate excreta-disposal facilities | UN | `٢` الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي |
This is particularly evident in access to safe water and safe sanitation. | UN | ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في إمكانية الحصول على المياه المأمونة والتصحاح المأمون. |
access to safe water and sanitation facilities significantly increased during the 1980s. | UN | وخلال الثمانينات، حدثت زيادة هامة في الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية. |
Lack of access to safe water is associated with high child mortality rates | UN | ارتفاع معدل وفيات الأطفال يرتبط بنقص فرص الحصول على المياه المأمونة. |
Persons who lack access to safe water and sanitation remain excluded from the most basic opportunities for social integration and inclusion. | UN | وما زال الأفراد الذين يفتقرون إلى الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية مستبعدين من أبسط الفرص للإدماج الاجتماعي والشمول. |
access to safe water supply and to fuelwood or other sources of energy was an ongoing problem for rural women. | UN | وتواجه المرأة الريفية مشكلة مستمرة تتمثل في إمكانية الحصول على المياه المأمونة والحطب ومصادر الطاقة اﻷخرى. |
It noted that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) had expressed concern about the lack of access to safe water for all sectors of the population. | UN | وأشارت شيلي إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أعربت عن شواغلها إزاء عدم توافر إمكانية الحصول على المياه المأمونة لجميع شرائح السكان. |
access to safe water was provided through rehabilitated water systems for 4.7 million people and through water trucking to 4.57 million people. | UN | وتم تزويد 4.7 ملايين شخص بسبل الحصول على المياه المأمونة من خلال شبكات المياه التي تم إصلاحها، و 4.57 ملايين شخص من خلال نقل المياه بالشاحنات. |
I am also leading a task force charged with developing indicators to measure non-discrimination and equality in the access to safe water and sanitation. | UN | وإنني أقود أيضاً فرقة العمل المكلفة بوضع مؤشرات لقياس عدم التمييز والمساواة في الحصول على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Conditions in the national health system were poor and there were insufficient supplies of basic drugs and equipment and limited access to safe water and sanitation facilities. | UN | واتسمت أحوال النظام الصحي الوطني بالتردي، مع عدم كفاية الإمدادات من الأدوية الأساسية والمعدات ومحدودية فرص الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي. |
Section IV focuses on two illustrative underlying determinants of health: access to safe water and adequate sanitation. | UN | ويركز القسم الرابع على مثالين للعوامل الأساسية المحددة للصحة وهما إمكانية الحصول على المياه المأمونة وتوافر مرافق الصرف الصحي الملائمة. |
access to safe water and Sanitation | UN | الحصول على المياه المأمونة والتصحاح |
(2) access to safe water and sanitation facilities | UN | 2 - سبل الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية |
64. The number of people with access to safe water increased from 2.5 billion in 1990 to 3.3 billion in 1997. | UN | ٤٦ - وازداد عدد المتمتعين بسبل الحصول على المياه المأمونة من بليونين ونصف بليون في عام ١٩٩٠ إلى ٣,٣ بلايين في ١٩٩٧. |
G. Improved access to safe water and sanitation | UN | زاي - تحسين فرص الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية |
16. access to safe water is improving. | UN | ١٦ - تتحسن فرص الحصول على المياه المأمونة. |
Despite this progress, large segments of the populations in these countries still live without access to safe water and sanitation, thus increasing their exposure to preventable water-borne diseases. | UN | ورغم هذا التقدم تظل قطاعات كبيرة من السكان في هذه البلدان تعيش دون الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية، ومن ثم يزداد تعرضهم لﻷمراض التي ينقلها الماء والتي يمكن توقيها. |
The inability of vulnerable populations to access safe water and basic sanitation has seen frequent diarrhoeal and cholera outbreaks in the country. | UN | وأدى عجز الفئات الضعيفة من السكان عن الحصول على المياه المأمونة والوصول إلى إمدادات الصرف الصحي إلى تفشي أمراض الإسهال والكوليرا على نحو متكرر في البلد. |