"الحقوق الجنسية والإنجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sexual and reproductive rights
        
    • Sexual health and reproductive rights
        
    • sexual and reproductive health
        
    It was essential to change cultural patterns through human rights education, including the promotion of sexual and reproductive rights. UN ومن الضروري تغيير الأنماط الثقافية من خلال التثقيف بحقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Re-iterate that gender equity is key to overall development and to the realisation of sexual and reproductive rights UN :: يؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين هي مفتاح التنمية الشاملة وتحقيق الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Respect and fulfilment of sexual and reproductive rights through legislation and policy UN احترام وتحقيق الحقوق الجنسية والإنجابية عن طريق سنّ التشريعات ووضع السياسات
    The Civil Service Ministry (SFP), in coordination with Inmujeres, is disseminating a campaign on sexual and reproductive rights. UN وأطلقت وزارة الخدمة العامة من جانبها، بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة، حملة عن الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Human rights are indivisible and include sexual and reproductive rights. UN إن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة، وتتضمن الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Since its founding, the organization has worked to develop and strengthen women's leadership in the promotion and defence of sexual and reproductive rights. UN وما برحت المنظمة تعمل منذ تأسيسها على تنمية وتعزيز الدور القيادي للمرأة في تعزيز وصون الحقوق الجنسية والإنجابية.
    The Court thus committed a clear-cut violation of sexual and reproductive rights recognized under both the Constitution and international law. UN وبذلك انتهكت المحكمة بوضوح الحقوق الجنسية والإنجابية المعترف بها في الدستور والقانون الدولي.
    The Act, adopted in 2005, ensures compliance with the obligation to protect, promote and strengthen sexual and reproductive rights. UN في عام 2005 أقرّ هذا القانون الذي يعد تحقيقا لحماية وتعزيز وترسيخ الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Article 66 of the new Constitution guaranteed the exercise of sexual and reproductive rights for both women and men. UN وتكفل المادة 66 من الدستور الجديد للمرأة والرجل على السواء ممارسة الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Furthermore, adoption of the draft act would amount to a violation of the sexual and reproductive rights protected by the Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد مشروع القرار سيرقى إلى انتهاك الحقوق الجنسية والإنجابية المشمولة بحماية الاتفاقية.
    The Pact aims to promote actions to ensure the right of access to justice, health, and to protection of the sexual and reproductive rights of women imprisoned. UN ويرمي الميثاق إلى تعزيز الأعمال التي تكفل حق اللجوء إلى القضاء والصحة وحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء السجينات.
    National sexual and reproductive rights Policy UN السياسة الوطنية بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية
    One delegation encouraged UNICEF to pay particular attention to adolescent girls and their rights, including sexual and reproductive rights. UN وشجع أحد الوفود منظمة اليونيسيف على إيلاء اهتمام خاص بالمراهقات وحقوقهن، ومن ضمنها الحقوق الجنسية والإنجابية.
    One delegation encouraged UNICEF to pay particular attention to adolescent girls and their rights, including sexual and reproductive rights. UN وشجع أحد الوفود منظمة اليونيسيف على إيلاء اهتمام خاص بالمراهقات وحقوقهن، ومن ضمنها الحقوق الجنسية والإنجابية.
    sexual and reproductive rights have to be protected as a matter of fact. UN ويجب أن تكون حماية الحقوق الجنسية والإنجابية أمرا بديهيا.
    The fact that female sterilization was the most widely used contraceptive method was a result of the previous Government's policies on sexual and reproductive rights. UN ويعود السبب في أن تعقيم الإناث هو أكثر وسائل منع الحمل شيوعا إلى سياسات الحكومة السابقة بشان الحقوق الجنسية والإنجابية.
    The Government had expressed its clear intention to address the issues of sexual and reproductive rights. UN وقالت إن الحكومة أعربت عن عزمها الواضح على التصدي لمسائل الحقوق الجنسية والإنجابية.
    The human rights project had been initiated in 2006, and the sexual and reproductive rights project had already been in place for a year. UN وقالت إن مشروع حقوق الإنسان بدأ في سنة 2006، وكان مشروع الحقوق الجنسية والإنجابية قائماً قبل ذلك بسنة.
    At the present time the Law on sexual and reproductive rights is blocked in the legislature. UN وما زال قانون الحقوق الجنسية والإنجابية معطلا حتى الآن في السلطة التشريعية.
    Moreover, an undisputed objective of the current legislative agenda is to discuss the issue of sexual and reproductive rights. UN ومن جانب آخر، يعد تناول موضوع الحقوق الجنسية والإنجابية هدفا لا جدال عليه من أهداف جدول الأعمال التشريعي في هذه الدورة.
    International expert group meeting on the theme " Sexual health and reproductive rights: articles 21, 22 (1), 23 and 24 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples " UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن موضوع " الحقوق الجنسية والإنجابية: المواد 21 و 22 (1) و 23 و 24 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية " (E/2013/43)
    1. Accelerate progress towards universal access to quality sexual and reproductive health services and fulfilment of sexual and reproductive rights. UN 1 - التعجيل بإحراز تقدم صوب تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال الحقوق الجنسية والإنجابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus