"الحقوق في حرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights to freedom
        
    • rights of freedom
        
    • rights to free
        
    The blockade continues to impede the rights to freedom of movement, work, health and adequate housing. UN ولا يزال الحصار يعوق إعمال الحقوق في حرية التنقل وفي الحصول على العمل والرعاية الصحية والسكن اللائق.
    At the same time, the Government was encouraged to ensure that the 2015 elections were credible, inclusive and transparent and to fulfil its commitment to protect the rights to freedom of expression, association and peaceful assembly. UN وفي الوقت ذاته جرى تشجيع الحكومة على أن تكفل لانتخابات عام 2015 أن تكون ذات مصداقية وشاملة للجميع وشفافة، وأن تفي بتعهدها بحماية الحقوق في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    Japan was greatly encouraged by the measures taken in Myanmar in relation to democratization, national reconciliation, protecting the rights to freedom of opinion and expression, the establishment of ceasefires with minority groups and the release of prisoners of conscience. UN وتشعر اليابان بقدر كبير من التشجيع نتيجة التدابير التي اتخذتها ميانمار فيما يخص تحقيق الديمقراطية، والمصالحة الوطنية، وحماية الحقوق في حرية الرأي والتعبير، وإقرار عمليات لوقف إطلاق النار مع جماعات الأقليات، والإفراج عن سجناء الضمير.
    The law, however, sanctioned violence, drove stigma and, especially in small island States, fuelled fear to exercise the rights to freedom of assembly and expression. UN بيد أن هذا القانون يكرّس العنف ويتسبب في الوصم، لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة، ويفاقم المخاوف من ممارسة الحقوق في حرية التجمع والتعبير.
    Moreover, new laws have been enacted in order to provide the authorities other legal bases to suppress the rights of freedom of expression. UN وقد صدرت باﻹضافة إلى ذلك قوانين جديدة لتمكين السلطات من أسس قانونية لقمع الحقوق في حرية التعبير.
    Penal laws and decrees which impose restrictions on the rights to freedom of expression, peaceful assembly and association should be amended so as to comply with articles 19, 21 and 22 of the Covenant. UN ينبغي تعديل قوانين العقوبات والقرارات التي تفرض قيوداً على الحقوق في حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، بحيث تتمشى مع المواد ٩١ و١٢ و٢٢ من العهد.
    Although national laws might punish such conduct, it is, however, protected by the rights to freedom of opinion and expression and association in international law. UN وعلى الرغم من أن القوانين الوطنية قد تعاقب مثل هذا التصرف، فإنه مع ذلك يحظى بالحماية بموجب الحقوق في حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات في القانون الدولي.
    He stresses that the rights to freedom of association and peaceful assembly are fundamental in a democratic society; therefore, the limitations must be narrowly construed as to their objective, i.e. counter-terrorism. UN وهو يشدد على أن الحقوق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي هي حقوق أساسية في مجتمع ديمقراطي؛ لذا، يجب تفسير القيود بدقة فيما يتعلق بتحديد أهدافها، مثلا، مكافحة الإرهاب.
    (a) The rights to freedom of thought, conscience, religion or belief, opinion and expression; UN (أ) الحقوق في حرية التفكير، والوجدان، والدين أو المعتقد، والرأي والتعبير؛
    The Special Rapporteur urges all Governments to review not only laws specifically intended to protect national security but also ordinary criminal laws which may be used to infringe the rights to freedom of opinion and expression and information. UN ويحث المقرر الخاص جميع الحكومات على أن تعيد النظر لا في القوانين الرامية على وجه التحديد إلى حماية اﻷمن القومي فحسب، ولكن أيضاً في القوانين الجنائية العادية التي قد تستخدم لانتهاك الحقوق في حرية الرأي والتعبير والمعلومات.
    As discussions on the implementation of the right to development continue, laws and governmental practices which violate the rights to freedom of opinion, expression, information, dissent, association and participation must be taken into account. UN ٥٦- وبينما تستمر المناقشات بشأن إعمال الحق في التنمية، يجب أن تؤخذ في الاعتبار القوانين والممارسات الحكومية التي تنتهك الحقوق في حرية الرأي والتعبير واﻹعلام والاختلاف وتكوين الجمعيات والمشاركة.
    The Special Rapporteur recommends that future discussions on implementation of the right to development take full account of the need for all Governments to fully promote and protect the rights to freedom of opinion and expression and to seek and receive information. UN ٦٦- ويوصي المقرر الخاص بأن تأخذ المناقشات المقبلة بشأن إعمال الحق في التنمية في الاعتبار التام ضرورة قيام الحكومات بتعزيز الحقوق في حرية الرأي والتعبير والتماس المعلومات وتلقيها وحمايتها تماماً.
    Turning to questions 33-35 on freedom of opinion and expression, he said that legal provisions had been enacted to protect the rights to freedom of opinion and expression of the media and the public. UN 54- ثم انتقل إلى الأسئلة من 33 إلى 35 المتعلقة بحرية الرأي والتعبير، فقال إن الأحكام القانونية قد أصدرت لحماية الحقوق في حرية الرأي والتعبير في وسائط الإعلام والجمهور.
    It is also concerned that the authorities seem to give a wide interpretation to limitations for " lawful purposes " of the exercise of the rights to freedom of religion, expression and assembly, which may prevent the full enjoyment of such rights. UN ويساور اللجنة القلق أيضا ﻷن السلطات تقدم فيما يبدو تفسيرا واسع النطاق للقيود المفروضة " ﻷغراض مشروعة " على ممارسة الحقوق في حرية الدين والتعبير والتجمع، مما قد يعوق التمتع الكامل بهذه الحقوق.
    The case of Mr. Abdullah Sultan Sabihat Al Alili appears to be a case of detention for merely exercising these rights to freedom of opinion and expression, for imparting his ideas through the media, which could include a broad range of ideas, including his political views on the situation related to democracy and to freedom of speech prevailing in the country. UN ويبدو أن قضية السيد عبد الله سلطان صبيحات العليلي هي قضية احتجاز لمجرد ممارسة هذه الحقوق في حرية الرأي والتعبير، ونشر أفكاره من خلال وسائط الإعلام، والتي قد تتضمن مجموعة واسعة من الأفكار، بما في ذلك آراؤه السياسية بشأن الوضع المتعلق بالديمقراطية وحرية الكلام السائد في البلد.
    Norway highlighted the importance of an integrated education system for reconciliation and peaceful coexistence; the participation of civil society; and the rights to freedom of assembly and non-discrimination for lesbian, gay, bisexual and transgender communities. UN وسلّطت النرويج الضوء على أهمية وجود نظام تعليمي متكامل من أجل تحقيق المصالحة والتعايش السلمي، وأهمية مشاركة المجتمع المدني، وإعمال الحقوق في حرية التجمع وفي عدم التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    In this respect, the Special Rapporteur calls on States to implement fully articles 19 to 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which guarantee the rights to freedom of expression, assembly and association and determine the limitations thereto. UN وفي هذا الصدد، يدعو المقرر الخاص الدول إلى التنفيذ الكامل للمادتين 19 و 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، اللتين تضمنان الحقوق في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، وتحددان قيود ممارسة هذه الحقوق.
    635. Amnesty International noted that the authorities had accepted recommendations to guarantee the rights to freedom of expression, opinion and assembly; to end conflict and violence and find a peaceful political solution; and to investigate alleged cases of violence and deaths. UN 635- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن السلطات قبلت توصيات تدعوها إلى كفالة الحقوق في حرية التعبير والرأي والتجمع؛ وإلى وقف النزاع والعنف وإيجاد حل سياسي سلمي؛ والتحقيق في حالات العنف والقتل المزعومة.
    27. The rights of freedom of opinion and expression deteriorated in Burundi from April 2006 to November 2006. UN 27- تدهورت الحقوق في حرية الرأي والتعبير في بوروندي من نيسان/أبريل 2006 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    58. Estonia encouraged further promotion of the rights of freedom of expression, assembly and association. UN 58- وشجعت إستونيا على مواصلة تعزيز الحقوق في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    Women and men have the same rights to free movement and choice of place of residence. UN ولهما نفس الحقوق في حرية التنقل وفي اختيار محل اﻹقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus