"الحقوق والحريات المشار إليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights and freedoms referred to
        
    • the said rights and liberties
        
    • rights and freedoms mentioned
        
    • rights and freedoms as mentioned
        
    States Parties are required to report on the non-discriminatory implementation of each of the rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention. UN إن الدول الأطراف مطالبة بالإبلاغ عن التنفيذ غير التمييزي لكل من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية.
    States Parties are required to report on the nondiscriminatory implementation of each of the rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention. UN تطالب الدول الأطراف بالإبلاغ عن التنفيذ غير التمييزي لكل من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية.
    States Parties are required to report on the nondiscriminatory implementation of each of the rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention. UN تطالب الدول الأطراف بالإبلاغ عن التنفيذ غير التمييزي لكل من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية.
    The Supreme Constitutional Court in the case of Fina Cyprus Ltd v. The Republic (RSCC, vol.4, p33) decided that legislation involving interference with the Fundamental Rights and Liberties safeguarded under the Constitution and their construction is governed by the settled principle that such provisions should be construed in case of doubt in favour of the said rights and liberties. UN ضد الجمهورية (RSCC, vol. 4, p. 33)، إخضاع التشريع الذي يتضمن تضارباً مع الحقوق والحريات الأساسية المضمونة بموجب الدستور ومع تفسيراتها يخضع للمبدأ الثابت الذي يقضي بأنه يجب، في حالة الشك، تفسير هذه الأحكام لصالح الحقوق والحريات المشار إليها.
    It should be stressed that the rights and freedoms mentioned in article 5 do not constitute an exhaustive list. UN وينبغي التأكيد على أن الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 لا تشكل قائمة حصرية.
    The Government has not contested the prima facie case which supports the conclusion that the detention of Mr. Soltani follows from the exercise of the rights and freedoms as mentioned above and his work as a human rights defender, and that there are no grounds to justify the restriction of those rights. UN ولم تعترض الحكومة على الادعاء الظاهر الوجاهة، ما يؤيد استنتاج أن احتجاز السيد سلطاني ناجم عن ممارسة الحقوق والحريات المشار إليها أعلاه وعن عمله بصفته مدافعاً عن حقوق الإنسان، وأن لا وجود لأسباب تبرر تقييد هذه الحقوق.
    5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State party. UN 5- وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة.
    The Committee calls upon the State party to ensure the non-discriminatory implementation of each of the rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention for all groups of the population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إعمال كل حق من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية لتتمتع بها جميع فئات السكان دونما تمييز.
    10.2 No amendment to the Constitution may diminish any of the rights and freedoms referred to in Article 2 of this Annex. UN 10-2 لا يمكن لأي تعديلات على الدستور أن تحد من أي من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 2 من هذا المرفق.
    Nothing in the present Declaration shall be interpreted as implying for any individual, group or organ of society or any State the right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of the rights and freedoms referred to in the present Declaration. UN ليس في هذا اﻹعلان ما يمكن تفسيره على أنه يعني ضمناً أن ﻷي فرد أو جماعة أو هيئة من هيئات المجتمع أو أي دولة الحق في مباشرة أي نشاط أو القيام بأي فعل يهدف إلى إهدار الحقوق والحريات المشار إليها في هذا اﻹعلان.
    Nothing in the present Declaration shall be interpreted as implying for any individual, group or organ of society or any State the right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of the rights and freedoms referred to in this Declaration. UN ليس في هذا اﻹعلان ما يمكن تفسيره على أنه يعني ضمناً أن ﻷي فرد أو جماعة أو هيئة من هيئات المجتمع أو أي دولة الحق في مباشرة أي نشاط أو القيام بأي فعل يهدف إلى إهدار الحقوق والحريات المشار إليها في هذا اﻹعلان.
    Nothing in the present Declaration shall be interpreted as implying for any individual, group or organ of society or any State the right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of the rights and freedoms referred to in this Declaration. UN ليس في هذا اﻹعلان ما يمكن تفسيره على أنه يعني ضمناً أن ﻷي فرد أو جماعة أو هيئة من هيئات المجتمع أو أي دولة الحق في مباشرة أي نشاط أو القيام بأي فعل يهدف إلى إهدار الحقوق والحريات المشار إليها في هذا اﻹعلان.
    5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State party. UN 5- وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة.
    5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State party. UN 5- وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة.
    Nothing in the present Declaration shall be interpreted as implying for any individual, group or organ of society or any State the right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of the rights and freedoms referred to in the present Declaration. UN ليس في هذا اﻹعلان ما يمكن تفسيره على أنه يعني ضمناً أن ﻷي فرد أو جماعة أو هيئة من هيئات المجتمع أو أي دولة الحق في مباشرة أي نشاط أو القيام بأي فعل يهدف إلى إهدار الحقوق والحريات المشار إليها في هذا اﻹعلان.
    5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State Party. UN ٥ - وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة ٥ من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة.
    5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State Party. UN ٥- وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة ٥ من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة.
    The Committee calls upon the State party to ensure the non-discriminatory implementation of each of the rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention for all groups of the population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إعمال كل حق من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية بالنسبة إلى جميع فئات السكان دونما تمييز.
    5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State party. UN 5- وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة.
    The Supreme Constitutional Court in the case of Fina Cyprus Ltd v. The Republic (RSCC, vol. 4, p. 33) decided that legislation involving interference with the Fundamental Rights and Liberties safeguarded under the Constitution and their construction is governed by the settled principle that such provisions should be construed in case of doubt in favour of the said rights and liberties. UN وقررت المحكمة الدستورية العليا؛ في دعوى Fina Cyprus Ltd. ضد الجمهورية (RSCC, vol.4, p. 33)؛ على أن " التشريع الذي ينطوي على تداخل مع الحقوق والحريات الأساسية المكفولة بموجب الدستور وهيكل هذا التشريع ينبغي أن يراعي المبدأ الراسخ الذي مفاده أن هذه الأحكام يجب أن تفسر، في حالة الشك، لصالح الحقوق والحريات المشار إليها " .
    The Supreme Constitutional Court in the case of Fina Cyprus Ltd v. The Republic (RSCC, vol. 4, p33) decided that legislation involving interference with the Fundamental Rights and Liberties safeguarded under the Constitution and their construction is governed by the settled principle that such provisions should be construed in case of doubt in favour of the said rights and liberties. UN وقد قررت المحكمة الدستورية العليا، في دعوى Fina Cyprus Ltd. ضد الجمهورية (RSCC, vol. 4, p. 33)، أن تفسير التشريع الذي ينطوي على تداخل مع الحقوق والحريات الأساسية المكفولة بموجب الدستور يخضع للمبدأ الراسخ الذي مفاده أن هذه أحكام هذا التشريع يجب أن تفسر، في حالة الشك، لصالح الحقوق والحريات المشار إليها.
    (c) As the Committee stated in its General recommendation XX, " many of the rights and freedoms mentioned in article 5, such as the right to equal treatment before tribunals, are to be enjoyed by all persons living in a given State " , thereby confirming the impossibility to deny protection on the basis of territorial jurisdiction. UN (ج) حسبما أشارت اللجنة في توصيتها العامة العشرين " يتمتع جميع الأشخاص المقيمين في دولة ما بالعديد من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5، مثل الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم " ()، مما يؤكد بالتالي استحالة رفض الحماية على أسـاس الولاية الإقليمية.
    22. The Government has not contested the prima facie case in a way which gives this Working Group any alternative but to reach the conclusion the detention of Kiarash Kamrani follows from the exercise of the rights and freedoms as mentioned above, and that there are no grounds to justify the restriction of those rights. UN 22- ولم تعترض الحكومة على الادعاء الظاهر الوجاهة بطريقة تمكن هذا الفريق العامل من أي بديل سوى استنتاج أن احتجاز كياراش كامراني ناجم عن ممارسة الحقوق والحريات المشار إليها أعلاه، وإلى أنه لا وجود لأسباب تبرر تقييد هذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus