"الحكومات والجهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments and
        
    • government and
        
    • Governments or
        
    It has enabled us over the past year to intensify mobilization of Governments and others on this issue. UN فهو أتاح لنا خلال السنة الماضية تكثيف التعبئة من جانب الحكومات والجهات الأخرى بشأن هذه المسألة.
    The Council condemned all acts of intimidation and reprisals by Governments and non-State actors against these individuals and groups. UN وأدان المجلس جميع أعمال الترهيب والانتقام التي ترتكبها الحكومات والجهات الفاعلة من غير الدول ضد الأفراد والجماعات.
    Sustainable development also requires new partnerships and a different way of monitoring and communicating results to Governments and stakeholders. UN وتقتضي التنمية المستدامة أيضا إقامة شراكات جديدة ووضع طريقة مختلفة لرصد النتائج وإبلاغها إلى الحكومات والجهات المعنية.
    Governments and civil society actors, in particular young people, must work together to find the way forward. UN يجب أن تعمل الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، لا سيما الشباب، معاً من أجل إيجاد الطريق للمضي إلى الأمام.
    Outcome indicator 3: Nationally owned government and donor action plans exist in support of building inclusive financial sectors UN مؤشر المحصلة 3: وجود خطط عمل تتبناها الحكومات والجهات المانحة على الصعيد الوطني تدعم بناء قطاعات مالية شاملة
    Unless stated otherwise the recommendations are addressed to Governments, and international donors and organizations. UN والتوصيات موجَّهة إلى الحكومات والجهات المانحة الدولية والمنظمات الدولية ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Governments and their partners have been working hard to translate this momentum into concrete and tangible results that can be enjoyed by all. UN عملت الحكومات والجهات الشريكة لها على ترجمة هذا الزخم إلى نتائج ملموسة وحقيقية يمكن أن يتمتع بها الجميع.
    The achievement of the MDGs requires refocusing and redoubling efforts made by Governments and other actors, including civil society and the private sector. UN يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مضاعفة وإعادة تركيز الجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Role of Governments and non-governmental actors UN دور الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية
    How can we build on this and on the new calls for greater investment in women as smallholder farmers by Governments and donors concerned about food security and climate change? UN فكيف يمكن الاستفادة من هذا الوضع ومن الدعوات الجديدة الموجهة إلى الحكومات والجهات المانحة المعنية بالأمن الغذائي وتغير المناخ للاستثمار بدرجة أكبر في النساء باعتبارهن مزارعات صغيرات؟
    Policy recommendations for Governments and other stakeholders at the national, regional and international levels had been identified. UN وحُددت توصيات بشأن السياسات موجهة إلى الحكومات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي.
    We urge Governments and donors to take the following action steps: UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على اتخاذ الخطوات التالية:
    We urge Governments and donors to increase their official development assistance to create and support strong and sustainable reproductive and sexual health programmes. UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية لوضع ودعم برامج قوية ومستدامة في مجال الصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    Special purpose contributions are earmarked contributions from Governments and other donors for the implementation of earmarked activities which are included in the work programme and consistent with the UN-Habitat mandate. UN والمساهمات المقدمة لأغراض خاصة عبارة عن مساهمات مخصصة من الحكومات والجهات المانحة الأخرى لغرض تنفيذ أنشطة محددة مدرجة في برنامج العمل وتتسق مع ولاية موئل الأمم المتحدة.
    Governments and donors are moving away from trying to carry out large-scale soil conservation projects themselves. UN وبدأت الحكومات والجهات المانحة تنصرف عن محاولة الاضطلاع بنفسها بمشاريع كبيرة لحفظ التربة.
    An important barrier has been the lack of awareness of the preferences and of their effective utilization both by Governments and by private economic operators. UN وقد تمثل أحد الحواجز المهمة في عدم دراية الحكومات والجهات الفاعلة الاقتصادية الخاصة باﻷفضليات واستخدامها بكفاءة.
    They provided the opportunity for dialogue with Governments and other concerned actors on ways to improve the situation. UN فهي توفر فرصة للحوار مع الحكومات والجهات الفاعلة المعنية اﻷخرى بشأن طرق تحسين الحالة.
    Each Framework is a document that describes the Commission's engagement with the respective Governments and their partners. UN ويتمثل كل إطار في وثيقة تصف مناقشات اللجنة مع الحكومات والجهات الشريكة المعنية.
    Funding measures to end violence against women should be a higher priority for both Governments and donors. UN ويجب أن يكون تمويل تدابير إنهاء العنف ضد المرأة ذات أولوية أعلى في نظر الحكومات والجهات المانحة، على حد سواء.
    The participants called for greater cooperation between Governments and stakeholders, including migrants' associations and youth. UN ودعا المشاركون إلى زيادة التعاون بين الحكومات والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك روابط المهاجرين والشباب.
    The differences are due to multiple factors: especially partner government and donor priorities. UN وتُعزى هذه الاختلافات إلى عوامل متعددة تبرز من بينها أولويات الشركاء من الحكومات والجهات المانحة.
    2. Approves the extension of the following trust funds subject to the Executive Director of the United Nations Environment Programme receiving requests to do so from the relevant Governments or donors: UN 2 - يوافق على تمديد الصناديق الاستئمانية التالية، رهناً بتلقي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات بهذا الشأن من الحكومات والجهات المتبرعة ذات الصلة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus