the Egyptian Government dismissed the allegations but agreed to undertake an investigation. | UN | وبينما دحضت الحكومة المصرية هذه الادعاءات، فإنها وافقت على إجراء التحقيق. |
Follow-up Statement on the Interaction of the Egyptian Government with Countries' Recommendation within the Context of the Universal Periodic Review | UN | تقرير متابعة لتفاعل الحكومة المصرية مع توصيات الدول في سياق المراجعة الدورية الشاملة |
In the near future, it is envisaged that an office for Arab States will be opened in Cairo with financial support from the Egyptian Government. | UN | وفي المستقبل القريب، من المتوقع افتتاح مكتب للدول العربية في القاهرة بدعم مالي من الحكومة المصرية. |
the Government of Egypt has requested WFP support in improving the supply chain of its food subsidy programme. | UN | من ذلك أن الحكومة المصرية طلبت الدعم من البرنامج لتحسين سلسلة الإمدادات في برنامجها للأغذية المدعومة. |
Therefore, in its fifth instalment, the Panel considered the issue of approximately 16,000 claims submitted by the Government of Egypt. | UN | ولذلك نظر الفريق ، في الدفعة الخامسة، في قضية تتعلق بنحو 000 16 مطالبة مقدمة من الحكومة المصرية. |
No information has been obtained from the Government of Egypt. | UN | ولم تحصل الأسرة على أي معلومات من الحكومة المصرية. |
We expect also to work closely with the Egyptian Government for the cause of regional peace. | UN | ونتوقع أيضا أن نتعاون عن كثب مع الحكومة المصرية من أجل قضية السلام الإقليمي. |
the Egyptian Government was examining the Statute with a view to signing it by the end of 2000. | UN | وأضافت أن الحكومة المصرية في صدد دراسة النظام الأساسي بغية التوقيع عليه بنهاية عام 2000. |
67. For its part, the Egyptian Government was drafting a new domestic law designed to encompass all terrorist offences. | UN | 67 - وقالت إن الحكومة المصرية تقوم، من جانبها، بإعداد قانون داخلي جديد يشمل جميع الجرائم الإرهابية. |
That ambitious strategy was solidly reinforced through steady funding by the Egyptian Government to address all issues related to childhood, primarily education, health, social integration and capacity-building. | UN | ومما عزز تنفيذ هذه الاستراتيجية الطموحة تخصيص الحكومة المصرية موارد مالية ثابتة لتعزيز التعامل مع قضايا الطفولة، ومنها التعليم والصحة والإدماج الاجتماعي وبناء القدرات. |
the Egyptian Government would make every effort to ensure that the event was a success. | UN | وستبذل الحكومة المصرية كل جهد ممكن لضمان نجاح الحلقة. |
Precisely as a result, it sought assurances from the Egyptian Government, at a senior level, as to the complainant's proper treatment. | UN | ونتيجة لذلك بالذات، التمست الدولة الطرف ضمانات من الحكومة المصرية على مستوى رفيع بشأن معاملة صاحب الشكوى معاملة لائقة. |
However, it was reluctant to make a request to the Egyptian Government for telephone contact between Mr. Agiza and his wife and children who remain in Sweden as refugees. | UN | بيد أن السفارة لم ترغب في تقديم طلب إلى الحكومة المصرية لإجراء اتصال هاتفي بين السيد عجيزة وزوجته وأولاده الذين لا يزالون في السويد بصفة لاجئين. |
The Government noted the content of the guarantees that had been issued by a senior representative of the Egyptian Government. | UN | وأشارت إلى محتوى الضمانات المقدمة من أحد كبار ممثلي الحكومة المصرية. |
Discussions are ongoing with the Government of Egypt for the establishment of a regional office for North Africa. | UN | والمناقشات جارية مع الحكومة المصرية لإنشاء مكتب إقليمي لشمال أفريقيا. |
Helwan University hosted the Workshop on behalf of the Government of Egypt. | UN | واستضافت حلقةَ العمل جامعةُ حلوان نيابة عن الحكومة المصرية. |
The Special Rapporteur has been given assurances that the Government of Egypt intends to grant him permission to enter Gaza by way of the Rafah Crossing. | UN | وقد أُعطيت للمقرر الخاص ضمانات بأن الحكومة المصرية منحته تصريحاً للدخول إلى غزة عبر معبر رفح. |
The Special Rapporteur has been given assurances that the Government of Egypt intends to grant him permission to enter Gaza by way of the Rafah Crossing. | UN | وقد أُعطيت للمقرر الخاص ضمانات بأن الحكومة المصرية منحته تصريحاً للدخول إلى غزة عبر معبر رفح. |
The Council also calls upon the Government of Egypt to endorse these recommendations. | UN | كذلك يوصي المجلس الحكومة المصرية بقبول هذه التوصيات. |
In addition, the Government of Egypt has placed Iranian national Javad Rahiqi, whose name appears in resolution 1929 (2010), on the list of individuals who are prohibited from entering the country. | UN | كما قامت الحكومة المصرية بإدراج الإيراني جواد رحيقي، الذي ورد اسمه بقرار المجلس، على قوائم منع الدخول للبلاد. |
the Government of Egypt expressed its grave concern at external interference on sovereign Egyptian territory. | UN | وأعربت الحكومة المصرية عن بالغ قلقها من التدخل الخارجي في أمور تتعلق بسيادة مصر على أراضيها. |
the Egyptian Government is in the process of determining the domestic requirements for entry into force of the agreement. | UN | وتقوم الحكومة المصرية بتحديد المتطلبات المحلية لدخول هذا الاتفاق حيز السريان. |