| Synopsis: The project will help the Government to develop peacebuilding and recovery frameworks on human rights and gender. | UN | موجز: سيساعد المشروع الحكومة على وضع أطر لبناء السلام والإنعاش فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية. |
| She therefore urged the Government to renew its focus to release and reintegrate child soldiers back into society. | UN | ولذلك حثت الحكومة على تجديد جهودها للتركيز على الإفراج عن الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
| The Special Rapporteur encourages the Government to accelerate its efforts to reduce water loss and to meet its targets. | UN | وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى الحد من ضياع المياه وإلى تحقيق أهدافها. |
| The Special Rapporteur encourages the Government to abide by its reporting obligations and to submit its reports as soon as possible. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على أن تفي بالتزاماتها من حيث تقديم التقارير وأن تقدم تقاريرها في أقرب وقت ممكن. |
| Actions were undertaken to assist the Government in rehabilitating some stations of the country’s main agronomic research institute. | UN | واتخذت إجراءات لمساعدة الحكومة على إصلاح بعض المحطات التابعة ﻷكبر معهد في البلاد لبحوث الهندسة الزراعية. |
| The Special Rapporteur on torture thanked the Government for the full cooperation of senior officials during the visit. | UN | شكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الحكومة على التعاون الكامل الذي أبداه كبار مسؤوليها خلال الزيارة. |
| She also notes the openness of the Government to addressing human rights challenges, as demonstrated during the universal periodic review process. | UN | كما تشير إلى انفتاح الحكومة على التصدي للتحديات المتصلة بحقوق الإنسان، كما بدا ذلك في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
| Cuba encouraged the Government to continue its efforts to combat impunity and to eliminate discrimination against women. | UN | وشجعت كوبا الحكومة على مواصلة جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
| In this connection, it encourages the Government to identify all remains, some of which may lead to the clarification of cases. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع الفريق العامل الحكومة على تحديد هوية الرفات كافة، التي قد يؤدي بعضها إلى توضيح حالات. |
| She encouraged the Government to cooperate more closely with non-governmental organizations (NGOs) as they were doing vital work. | UN | وقال إنها تشجع الحكومة على مزيد من التعاون مع المنظمات غير الحكومية لأنها تؤدي عملاً ضرورياً. |
| These problems, combined with a severe shortage of professional, trained personnel, limit the ability of the Government to deliver visible progress. | UN | وهذه المشاكل، بالإضافة إلى وجود نقص حاد في الموظفين المدرَّبين المتخصصين، تحد من قدرة الحكومة على إحراز تقدم ملموس. |
| Amnesty International regretted Slovakia's rejection of recommendations 67 to 69 and urged the Government to reconsider them. | UN | وأسفت منظمة العفو الدولية لرفض سلوفاكيا للتوصيات من 67 إلى 69، وحثت الحكومة على إعادة النظر فيها. |
| Turkey encouraged the Government to further develop private media in order to maintain plurality and freedom of expression. | UN | وشجعت تركيا الحكومة على مواصلة تطوير وسائل الإعلام الخاصة من أجل الحفاظ على التعددية وحرية التعبير. |
| It encouraged the Government to continue strengthening those policies. | UN | وشجعت شيلي الحكومة على مواصلة تعزيز تلك السياسات. |
| He urged the Government to release remaining political prisoners. | UN | وحث الحكومة على إطلاق سراح بقية السجناء السياسيين. |
| The Special Rapporteur urges the Government to reconsider these revocations and to allow lawyers to practise their profession freely. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على إعادة النظر في مسألة إلغاء التراخيص هذه والسماح للمحامين بممارسة مهنتهم بحرية. |
| The Independent Expert encourages the Government to consider similar projects for the mellahs as those for medinas. | UN | وتشجع الخبيرة المستقلة الحكومة على النظر في مشاريع بشأن الملاحات مشابهة للمشاريع الخاصة بالمدن العتيقة. |
| The deteriorating situation in the eastern Democratic Republic of the Congo notwithstanding, I urge the Government to reinforce State authority there. | UN | وعلى الرغم من الحالة المتدهورة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، أحث الحكومة على تعزيز سلطة الدولة في هذا المجال. |
| He encourages the Government to speed up this process so that the parliament can consider the draft law. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على الإسراع بهذه العملية لكي يتمكن البرلمان من النظر في مشروع القانون. |
| The United Nations could assist the Government in identifying such bilateral partners. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الحكومة على تحديد هؤلاء الشركاء الثنائيين. |
| The Committee thanked the Government for providing relevant statistical information. | UN | وشكرت اللجنة الحكومة على تقديم المعلومات الإحصائية ذات الصلة. |
| You're two heartbeats away from running the Government on this planet. | Open Subtitles | أنتِ على وشك خطوتين من إدارة الحكومة على ذلك الكوكب |
| Over time, it will build the capacity of the government at all levels to manage and coordinate partners. | UN | ومع مرور الزمن، ستقوم ببناء قدرة الحكومة على جميع المستويات لإدارة وتنسيق شؤون الشركاء. |
| This reflects the Government's determination to fight discrimination and ensure everybody in Britain can make the most of their talents. | UN | وهذا يعكس تصميم الحكومة على محاربة التمييز وضمان أن يستفيد كل فرد في بريطانيا، بأكبر قدر، من مواهب تلك الفئات. |
| Preliminary steps were also being taken by the Government regarding the draft legislation on information technology security. | UN | كما تعكف الحكومة على اتخاذ خطوات أولية فيما يتعلق بمشروع قانون بشأن أمن تكنولوجيا المعلومات. |
| the Government was developing the financial sector's stability and competitiveness, to enable it to better support agriculture. | UN | وتعمل الحكومة على تطوير استقرار القطاع المالي وقدرته على المنافسة، بغية تمكينه من دعم الزراعة بصورة أفضل. |
| Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال. |
| The government is increasingly capable of massing all elements of military power during offensive operations targeting priority objectives. | UN | وتتزايد قدرة الحكومة على حشد جميع عناصر القوة العسكرية خلال العمليات الهجومية ضد الأهداف ذات الأولوية. |
| She asked how the government could be encouraged to engage with ethnic minorities in an authentic national reconciliation process. | UN | وتساءلت عن كيفية تشجيع الحكومة على إشراك الأقليات العرقية في عملية مصالحة وطنية حقيقية. |
| Until this plague is ended the Signoria will not be able to help, and I advise you to keep the peace. | Open Subtitles | حتى ينتهي هذا الوباء، لن تقدر الحكومة على مساعدتك وأنا أنصحك أن تحافظ على السلام |
| It is regretted that the government has not responded to this communication. | UN | ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم رد الحكومة على هذه الرسالة. |
| The government will focus on creating more jobs through actions to improve employment opportunities for women and wages outside their households. | UN | وسوف تركز الحكومة على إيجاد المزيد من الوظائف عن طريق إجراءات لتحسين فرص العمالة والأجور للمرأة العاملة خارج منزلها. |