"الحكومية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • governmental
        
    • of government
        
    • of the State
        
    • government from
        
    • the Government'
        
    • Government's
        
    • intergovernmental and
        
    • nongovernmental
        
    The recommendations on strengthening governmental institutions with regard to gender equality have also been taken seriously and responsibly. UN كما أخذت في الاعتبار بجدية ومسؤولية التوصيات المتعلقة بتعزيز المؤسسات الحكومية من حيث المساواة بين الجنسين.
    He spoke about the destruction of many governmental buildings and the public servants trapped beneath rubble. UN وتحدث عما تعرض له العديد من المباني الحكومية من تدمير وعن الموظفين العموميين الذين حوصروا تحت الأنقاض.
    He spoke about the destruction of many governmental buildings and the public servants trapped beneath rubble. UN وتحدث عما تعرض له العديد من المباني الحكومية من تدمير وعن الموظفين العموميين الذين حوصروا تحت الأنقاض.
    In addition, a high share of government revenue comes from taxes on these exports. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأتي حصة كبيرة من الإيرادات الحكومية من الضرائب على هذه الصادرات.
    Provision of adequate infrastructure to enable the functioning of government institutions, especially at the subnational level UN توفير هياكل أساسية كافية لتمكين المؤسسات الحكومية من العمل وبخاصة على الصعيد دون الوطني
    55. JS5 recommended an exhaustive review of the State Reparation Policy in order to align it with international standards. UN 55- وأوصت الورقة المشتركة 5 بإجراء استعراض شامل لسياسة الجبر الحكومية من أجل مواءمتها مع المعايير الدولية.
    To this end, the Office undertakes reviews of the draft legislation, policies and programmes of the government from a human rights perspective. UN ومن أجل ذلك يقوم المكتب باستعراض مشاريع القوانين والسياسات والبرامج الحكومية من وجهة نظر حقوق الإنسان.
    Partnerships had been forged between the Government and civil society, including NGOs, to promote and protect the rights of children. UN وجرت صياغة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    In some cases State authorities, in order to strengthen governmental control over small arms and light weapons, have limited the number of authorized producers. UN وفي بعض الحالات، حدَّت السلطات الحكومية من عدد منتجي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المأذون لهم، بغية تعزيز رقابة الحكومة على تلك الأسلحة.
    In some cases State authorities, in order to strengthen governmental control over small arms and light weapons, have limited the number of authorized producers. UN وفي بعض الحالات، حدَّت السلطات الحكومية من عدد منتجي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المأذون لهم، بغية تعزيز رقابة الحكومة على تلك الأسلحة.
    In turn, ICSU is able to interact with Governments and governmental agencies through the United Nations system in a way which would not otherwise be possible. UN ويستطيع المجلس، بدوره، أن يتفاعل مع الحكومات والوكالات الحكومية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة لا تتحقق بشكل آخر.
    :: Work the diffusion and dissemination of the network concept in the governmental institutions in order to carry out integrated actions with the NGOs. UN :: العمل على تعميم ونشر مفهوم الشبكة في المؤسسات الحكومية من أجل اتخاذ تدابير متكاملة مع المنظمات غير الحكومية.
    Substantial support has been provided to governmental agencies for formulating projects for submission under OP 15. UN وقد تم تقديم دعم كبير إلى الوكالات الحكومية من أجل صياغة المشاريع لتقديمها في إطار البرنامج التنفيذي 15.
    Encourage information exchange between facility managers and governmental authorities in order to optimize recovery operations. UN تشجيع تبادل المعلومات بين مدراء المرفق والسلطات الحكومية من أجل الوصول بعمليات الاستعادة إلى أعلى مستوى.
    Competition scrutiny must reach into all corners of government regulatory framework in order to limit the compromise of competition policy for the sake of conflicting policy objectives. UN ويجب أن يطال التدقيق في المنافسة جميع نواحي الأطر التنظيمية الحكومية من أجل الحدّ من إضعاف سياسة المنافسة على حساب أهداف السياسة العامة المتضاربة.
    Provision of adequate infrastructure to enable the functioning of government institutions, especially at the subnational level UN توفير هياكل أساسية كافية لتمكين المؤسسات الحكومية من العمل، وبخاصة على الصعيد دون الوطني
    In addition, a high share of government revenue comes from taxes on those exports. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأتي حصة كبيرة من الإيرادات الحكومية من الضرائب المفروضة على تلك الصادرات.
    In some countries, over 10 per cent of government revenue comes from such taxes. UN وفي بعض البلدان، تأتي نسبة تجاوز 10 في المائة من العائدات الحكومية من هذه الضرائب.
    32. The Committee welcomes non-governmental organizations (NGOs) from all parts of the State party to actively participate with the Committee. UN 32 - ترحب اللجنة بالمنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء الدولة الطرف للمشاركة النشطة مع اللجنة.
    Ten years later, he received a PhD in political economy and government from Harvard University's Kennedy School of government. UN وبعد مرور عشر سنوات، حصل على دكتوراه في الاقتصاد السياسي والدراسات الحكومية من كلية كنيدي للدراسات الحكومية التابعة لجامعة هارفارد.
    She reiterated that the Government was working with the NGOs towards a uniform family law, bearing in mind article 41 of the Constitution. UN وأعادت تأكيد أن الحكومة تعمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع قانون موحد للأسرة، مع مراعاة المادة 41 من الدستور.
    This guarantees that NGOs can monitor the Government's compliance with the Convention. UN وهذا يضمن أن تتمكن المنظمات غير الحكومية من رصد امتثال الحكومة للاتفاقية.
    OHCHR also cooperated with intergovernmental and non-governmental organizations with a view to implementing the Durban Declaration and Programme of Action. UN كما تعاونت المفوضية مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Non-governmental organization observers (including nongovernmental organizations from developing countries) could participate at no charge. UN ويمكن أن يشارك المراقبون من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، دون رسوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus