Repatriation of refugees was the only solution to the refugee crisis, and it urged Bhutan to cooperate. | UN | وقالت إن إعادة اللاجئين إلى أوطانهم هي الحل الوحيد لأزمة اللاجئين، وحثت بوتان على التعاون. |
The only solution, in his view, was a major overhaul of the post adjustment system starting from basic principles. | UN | وأعرب عن رأيه بأن الحل الوحيد هو إصلاح شامل لنظام تسوية مقر العمل يبدأ من المبادئ اﻷساسية. |
He said that for stability to return to the region, voluntary repatriation is the only solution. GE.96-01903 | UN | وقال إنه لكي يعود الاستقرار الى المنطقة، تظل العودة الطوعية الى الوطن هي الحل الوحيد. |
His bone marrow's indeterminate. Spleen biopsy's the only way to go. | Open Subtitles | لا، نخاع عظمه غير حاسم فحص المثانة هو الحل الوحيد |
Privatization was not the only solution to that problem. | UN | وقال إن الخصخصة ليست الحل الوحيد لتلك المشكلة. |
Critical-use exemptions appeared to be the only solution to the problem. | UN | وبدا أن الإعفاءات للاستخدامات الحرجة هي الحل الوحيد لهذه المشكلة. |
Rebuilding our database is the only solution to this problem. | Open Subtitles | إعادة بناء قاعدة بياناتنا هو الحل الوحيد لهذه المشكلة |
The only solution is a new political force, headed by me. | Open Subtitles | الحل الوحيد هو إنشاء قو سياسية أكون انا على رأسها |
You really think going to your grandmother's is the only solution? | Open Subtitles | أحقاً أنّك تعتقدين أن الحل الوحيد هو بذهابك لبيت جدّتك؟ |
For years now, the most reactionary Israeli voices have declared that the only solution is permanent war. | UN | ومنذ سنين، تعلن أشد الأصوات الإسرائيلية رجعيةً أن الحل الوحيد هو الحرب الدائمة. |
Syria has in the past affirmed, as it does again today, that the only solution to this crisis is national dialogue. | UN | لقد أكدت سورية، وهي تؤكد اليوم أيضا أن الحل الوحيد لهذه الأزمة هو الحوار الوطني. |
We believe that the only solution to the Palestinian issue and for achieving peace is the restoration of Palestine's sovereignty and ending the occupation. | UN | إننا نؤمن بأن الحل الوحيد للمسألة الفلسطينية وتحقيق السلام يكمنان في استعادة السيادة الفلسطينية وإنهاء الاحتلال. |
However, financial contributions cannot be the only solution to the challenges of financing for development. | UN | لكن المساهمات المالية لا يمكن أن تكون الحل الوحيد لتحديات تمويل التنمية. |
Hence, we believe the total elimination of nuclear weapons is the only solution to this issue. | UN | ولذلك نعتقد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الحل الوحيد لهذه المسألة. |
Thus, it may well be that the only solution is to put the work on the back burner. | UN | ومن ثم، فإن الحل الوحيد ربما يكمن في طرح المشروع جانبا. |
Loving her as I do, it is the only way. | Open Subtitles | وسوف احبها الى الأبد , هذا هو الحل الوحيد |
That was the only way to solve the problem of the Palestine refugees. | UN | وهذا هو الحل الوحيد لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |
the only way to break the cycle of violence is the withdrawal of Israel from the occupied Palestinian territories in conformity with the relevant Security Council resolutions. | UN | وإن الحل الوحيد لكسر حلقة العنف هو الانسحاب الإسرائيلي الكامل من الأراضي الفلسطينية المحتلة وفقا لقرارات مجلس الأمن. |
The cessation of hostilities is the only answer to this horrific crisis. | UN | إن وقف أعمال القتال هو الحل الوحيد لهذه الأزمة المروعة. |
However, prison building alone will not constitute, and should not be seen, as the sole solution. | UN | بيد أن بناء السجون وحده لا يشكل ولا ينبغي أن يرى على أنه يشكل الحل الوحيد. |
- The only thing more effective is regular exercise. | Open Subtitles | الحل الوحيد الأكثر فعالية هو زيادة التدريبات الرياضية |
Believe me, the only way out you're ever gonna find is right in there. | Open Subtitles | صدقني، الحل الوحيد الذي ستجده موجود بالداخل |
Consequently, when the Korean War broke out in June 1950, the only option the Council had was to entrust one of its members with the task of implementing its resolutions. | UN | ولكن عندما نشبت الحرب الكورية عام ١٩٥٠ كان الحل الوحيد المتاح أمام المجلس هو أن يعهد ﻹحدى الـــدول بمهمة تنفيذ قراراته. |
Every individual bore a responsibility to develop a more sustainable planet and multilateralism was the only possible solution to environmental challenges. | UN | وتقع على عاتق كل فرد مسؤولية جعل هذا الكوكب أكثر استدامة، وتمثل التعددية الحل الوحيد الممكن للتصدي للتحديات البيئية. |