The trend in ED contacts indicates a decrease in intimate partner violence. | UN | ويبين الاتجاه في الاتصالات بإدارة الطوارئ حدوث نقصان في عنف الشريك الحميم. |
Approximately 18 per cent of all homicides were intimate partner homicides. | UN | وكانت نسبة 18 في المائة تقريبا من جميع جرائم القتل جرائم قتل من قبل العشير الحميم. |
Crimes against life and health in intimate partner relationships reported to the police in 2008 | UN | الجرائم المرتكبة ضد الحياة والصحة في علاقات الشريك الحميم التي أُبلِغت بها الشرطة في عام 2008 |
Well, I should go bail out my boyfriend now. | Open Subtitles | حسناً, يجدر بي الذهاب لأدفع كفالة رفيقي الحميم |
I'm gonna need my sidekick for story time, kids. | Open Subtitles | سأحتاج إلى صديقى الحميم للقصة المشوّقة، أيها الأولاد |
The State Provincial Offices are in charge of the implementation of the Action Programme for the prevention of domestic violence and intimate partner violence. | UN | والمكاتب الإقليمية الحكومية مسؤولة عن تنفيذ برنامج العمل المتصل بمنع العنف العائلي وعنف الشريك الحميم أيضا. |
A few studies based in health facilities indicate a relationship between intimate partner violence and death during pregnancy. | UN | وتشير بضع دراسات أُجريت في مرافق صحية إلى وجود علاقة بين عنف الشريك الحميم والوفاة أثناء الحمل. |
The majority of studies focus on just one type of violence, most commonly intimate partner violence or sexual violence. | UN | وتركز أغلبية الدراسات على نوع واحد فقط من أنواع العنف، وأكثر ما يكون ذلك على عنف الشريك الحميم أو العنف الجنسي. |
Studies on intimate partner violence usually address physical, sexual and emotional/psychological violence. | UN | وتتناول الدراسات المعنية بعنف الشريك الحميم عادة العنف الجنسي والعنف العاطفي/النفسي. |
The police are often the primary source of information on intimate partner homicides and other types of femicide. | UN | وتكون الشرطة في الغالب المصدر الأول للمعلومات عن قتل الشريك الحميم شريكته وغير ذلك من أشكال قتل الأنثى. |
Finally, migrant women also suffer as a result of intimate partner violence. | UN | وأخيراً فإن العاملات المهاجرات يعانين أيضاً من عنف الشريك الحميم. |
For victims of intimate partner and domestic violence, there are 123 family shelter places in Finland. | UN | ويوجد في فنلندا الآن 123 من ملاجئ إيواء ضحايا العنف ضد العشير الحميم والعنف العائلي. |
In 2010 alone, 45,389 of a total of 51,430 cases of intimate partner mistreatment related to women. | UN | ففي عام 2010 وحده، بلغ عدد حالات سوء معاملة المرأة من شريكها الحميم 389 45 حالة من أصل 430 51 حالة. |
The Ministry of Women's Affairs and the Office of Ethnic Affairs had published a pamphlet on intimate partner violence in a number of languages. | UN | وجرى من جانب وزارة شؤون المرأة ومكتب الشؤون الإثنية إصدار منشور عن عنف الشريك الحميم بعدد من اللغات. |
Sweden conducts an annual survey on victimization, a segment of which includes family, intimate partner and honour-related violence. | UN | وتجري السويد دراسة استقصائية سنوية عن الإيذاء يشمل جزء منها العنف الأسري وعنف الشريك الحميم والعنف المتصل بالشرف. |
In fact, women are more likely to be murdered by their intimate partners than by strangers. | UN | وفي الواقع، فإن المرأة أكثر عرضة للقتل على أيدي شريكها الحميم من القتل على أيدي غرباء. |
In Latin America and in Canada, between 60 per cent and 70 per cent of all female homicides are perpetrated by an intimate partner. | UN | وفي أمريكا اللاتينية وفي كندا يُرتكب ما بين 60 و 70 في المائة من جرائم قتل الإناث على يد الشريك الحميم. |
There has been extensive research about the magnitude and possible risk and protective factors of intimate partner violence. | UN | وكانت هناك بحوث مستفيضة عن حجم المخاطر المحتملة والعوامل الوقائية فيما يتعلق بعنف الشريك الحميم. |
So come on, tell me right now about your boyfriend. | Open Subtitles | أذن هيا، أخبريني حالاً عن صديقك الحميم. ـ مستحيل |
Tina stomach-Turner, and Her trusty sidekick... | Open Subtitles | تينا جالبة اضطراب المعدة و صديقها الحميم الموثوق |
Her boyfriend lost his job, they had a massive fight, and she just filed a restraining order this morning. | Open Subtitles | ,صديقها الحميم فقد وظيفته و دخلا في شجار عنيف لقد قامت بتسجيل أمر بالإبتعاد ضده هذا الصباح |
Sadly, this heartwarming display of sisterhood has come to an end. | Open Subtitles | للأسف, هذا العرض الحميم للأخوة يجب أن يأتي لنهاية. |