The global dialogue on the post-2015 agenda needs both to connect and to distinguish between inequality, poverty and extreme poverty. | UN | ويستلزم الحوار العالمي بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الربط والتمييز بين عدم المساواة والفقر والفقر المدقع. |
That represents our contribution to the global dialogue on confidence-building in the world. | UN | ويمثل ذلك إسهامنا في الحوار العالمي بشأن بناء الثقة في العالم. |
global dialogue on Human Settlements research papers | UN | الحوار العالمي بشأن الورقات البحثية عن المستوطنات البشرية |
How well do these regional perspectives contribute to the global dialogue on development issues? | UN | فإلى أي مدى تسهم وجهات النظر الإقليمية هذه في الحوار العالمي المتعلق بمسائل التنمية؟ |
We continue to connect American voices to the global conversation about the transatlantic slave trade and its untold stories. | UN | ولا نزال ماضين في إيصال الأصوات الأمريكية إلى الحوار العالمي بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وحكاياتها المؤلمة. |
Influencing the global debate is vital. | UN | ولا شك أن التأثير على الحوار العالمي مسألة حيوية. |
This global dialogue is vital to everyone who wants all the world's citizens to enjoy the benefits of the information age. | UN | فهذا الحوار العالمي حيوي لكل فرد يريد أن يتمتع جميع مواطني العالم بمنافع عصر الإعلام. |
Clearly, a new defence strategy resulting from global dialogue must be worked out under the aegis of the United Nations. | UN | ومن الواضح أنه ينبغي استنباط استراتيجية دفاعية جديدة ناتجة عن الحوار العالمي تحت إشراف الأمم المتحدة. |
Window 4 will stimulate global dialogue on the human rights dimensions and implications of globalization; and | UN | المنفذ 4 سيحفز الحوار العالمي بشأن أبعاد وآثار العولمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان؛ |
Never has such a global dialogue been so critical. | UN | ولم يسبق من قبل أن كان لمثل هذا الحوار العالمي هذا القدر من الأهمية. |
The Congress has become Kazakhstan's contribution to global dialogue among religions. | UN | وأصبح المؤتمر إسهام كازاخستان في الحوار العالمي بين الأديان. |
The Government attached importance to youth participation in the economic and social process and in global dialogue. | UN | وتولي الحكومة أهمية لمشاركة الشباب في العملية الاقتصادية والاجتماعية وفي الحوار العالمي. |
The congress has become Kazakhstan's contribution to global dialogue among religions. | UN | وقد أصبح المؤتمر بمثابة إسهام من كازاخستان في الحوار العالمي بين الديانات. |
The congress has become Kazakhstan's contribution to global dialogue among religions. | UN | وقد أصبح المؤتمر يمثل إسهام كازاخستان في الحوار العالمي بين الأديان. |
We would therefore favour building on existing arrangements to further the global dialogue on migration and development. | UN | وبالتالي، نحبذ تعزيز الترتيبات القائمة لمواصلة الحوار العالمي بشأن الهجرة والتنمية. |
Sadly, this global dialogue on migration has been too little too late. | UN | وللأسف، فإن هذا الحوار العالمي بشأن الهجرة أقل من المطلوب ومتأخر أكثر مما ينبغي. |
The Congress has become the vehicle for Kazakhstan's contribution to global dialogue among religions. | UN | وقد أصبح هذا المؤتمر وسيلة كازاخستان للإسهام في الحوار العالمي بين الأديان. |
That is a good approach, and will contribute to the success of the global dialogue. | UN | وذلك نهج سليم، سيسهم في نجاح الحوار العالمي. |
In paragraph 16 of the report, it is suggested that the global dialogue is a response to terrorism. | UN | فالفقرة 16 من التقرر توحي بأن الحوار العالمي هو الرد السليم على الإرهاب. |
The Kingdom of Bhutan is honoured to present this report as a contribution to the current global conversation on a transformative post-2015 development agenda. | UN | وتتشرف مملكة بوتان بتقديم هذا التقرير باعتباره إسهاماً في الحوار العالمي الجاري حالياً بشأن خطة التنمية التحويلية لما بعد عام 2015. |
The Economic and Social Council should also play an important role in furthering the global discourse on migration. | UN | وينبغي أيضاً للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم بدور هام في تعزيز الحوار العالمي المتعلق بالهجرة. |
It has the ability and legitimacy to facilitate universal dialogue to arrive at joint solutions and can mobilize new constituencies to join Governments and international organizations to address global problems. | UN | إذ لديها القدرة والشرعية لتيسير التوصل عن طريق الحوار العالمي إلى حلول مشتركة وبإمكانها استنفار قطاعات جديدة للالتحاق بالحكومات والمنظمات الدولية للتصدي للمشاكل العالمية. |
The francophone movement also recalled that a common language can be a dynamic vehicle for exchange and cooperation and a catalyst for enriching world dialogue. | UN | كما أعادت حركة الناطقون بالفرنسية التذكير بأن اللغة المشتركة يمكن أن تكون وسيلة دينامية للتبادل والتعاون وحافزا ﻹثراء الحوار العالمي. |