"الحوار بين الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • dialogue between States
        
    • dialogue among States
        
    • dialogue among nations
        
    • dialogue between nations
        
    • inter-State dialogue
        
    • of the dialogue between
        
    We believe that without peace and stability there is no chance to foster dialogue between States for peaceful solutions. UN ونحن نرى انه بدون السلم والاستقرار لا توجد فرصة لرعاية الحوار بين الدول من اجل الحلول السلمية.
    EC indicated that it supported a dialogue between States parties and non-parties to promote adherence to the Agreement. UN وأعلنت الجماعة الأوروبية أنها تدعم الحوار بين الدول الأطراف وغير الأطراف من أجل تشجيع الالتزام بالاتفاق.
    A second major focus of his work would be to enhance the dialogue between States members of the Committee on long-standing refugee situations. UN وسيكون ثاني أهم مجالات تركيز عمله هو تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن أوضاع اللاجئين التي طال أمدها.
    Increasingly, the Organization is proving to be the necessary crucible for dialogue among States. UN ويوما بعد يوم، تثبت المنظمة أنها البوتقة اللازمة لبلورة الحوار بين الدول.
    We therefore support dialogue among States and look forward to the development of mutually agreed solutions to ensure full cooperation. UN ولذا فإننا ندعم الحوار بين الدول ونتطلع إلى وضع حلول متفق عليها بين الأطراف لضمان التعاون الكامل.
    A second major focus of his work would be to enhance the dialogue between States members of the Committee on long-standing refugee situations. UN وسيكون ثاني أهم مجالات تركيز عمله هو تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن أوضاع اللاجئين التي طال أمدها.
    This is why my country hopes that the General Assembly will support dialogue between States, international organizations and civil society. UN ولذلك، فإن بلدي يأمل أن تؤيد الجمعية العامة الحوار بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي.
    This dialogue between States, however, will not be enough to resolve all the points at issue, which are increasingly in the hands of third parties. UN ومع ذلك فإن هذا الحوار بين الدول لن يكون كافيا لحسم كل النقاط موضع الخلاف، ﻷنها تقبع على نحو متزايد في أيدي أطراف أخرى.
    The Social Forum of the Human Rights Council was considered to be a space that sought to enhance dialogue between States and civil society in a constructive manner. UN واعتُبِر المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان حيزاً سعى إلى تعزيز الحوار بين الدول والمجتمع المدني بطريقة بنّاءة.
    It was observed that dialogue between States and mandate holders should be enhanced and that the preparation of follow-up reports was currently hampered by a lack of responsiveness from States. UN ولوحظ أنه ينبغي تدعيم الحوار بين الدول والمكلفين بالولايات وأن إعداد تقارير المتابعة يعرقلها حالياً عدم استجابة الدول.
    (vii) Supporting the participation of non-governmental organizations in the work of the Council as a positive and important contribution to strengthening the dialogue between States and civil society; UN ' 7` دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال المجلس باعتبار ذلك مساهمة إيجابية وهامة في تعزيز الحوار بين الدول والمجتمع المدني؛
    He indicated that the involvement of indigenous peoples was necessary in the development of national plans for the implementation of international development goals, and highlighted the importance of dialogue between States and indigenous peoples. UN وأشار إلى ضرورة إشراك الشعوب الأصلية في وضع الخطط الوطنية لتنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، وسلط الضوء على أهمية الحوار بين الدول والشعوب الأصلية.
    43. The dialogue between States, enterprises and civil society ensured better representation of indigenous communities and enabled their views to be taken into account. UN 43 - وتابعت تقول إن الحوار بين الدول والشركات والمجتمع المدني أسفر عن تمثيل أفضل للمجتمعات المحلية ويسّر أخذ آرائها في الاعتبار.
    Also discussed was the strengthening of: (i) the membership of treaty bodies; (ii) the preparation of States parties' reports; and (iii) the dialogue between States parties and the treaty bodies. UN ومن المسائل التي نوقشت أيضاً: `1` العضوية في هيئات المعاهدات؛ `2` إعداد تقارير الدول الأطراف؛ `3` الحوار بين الدول الأطراف وهيئات المعاهدات.
    dialogue between States and monitoring bodies also plays an important role, and the latter must have the necessary means made available to them. UN ويؤدي الحوار بين الدول والهيئات الرقابية دوراً مهماً أيضاً. ويجب تزويد هذه الهيئات الرقابية بالوسائل التي تمكنها من ممارسة عملها.
    The report of the Group of Governmental Experts offers recommendations for further dialogue among States to reduce risk and protect critical national and international infrastructure. UN ويقدم تقرير فريق الخبراء الحكوميين توصيات من أجل مواصلة الحوار بين الدول للحد من المخاطر وحماية الهياكل الأساسية الوطنية والدولية الحيوية.
    (i) Further dialogue among States to discuss norms pertaining to State use of ICTs, to reduce collective risk and protect critical national and international infrastructure; UN ' 1` مواصلة الحوار بين الدول لمناقشة المعايير المتعلقة باستخدام الدول لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وللحد من المخاطر الجماعية وحماية الهياكل الأساسية الحيوية الوطنية والدولية؛
    We particularly support the emphasis on dialogue among States on the development of international regulatory regimes to enhance safety, disclosure, liability, security and compensation in relation to the transport of radioactive materials through the regions of small island developing States. UN ونؤيد بصفة خاصة التشديد على الحوار بين الدول بشأن وضع نظم رقابية لتعزيز السلامة، والكشف، والمسؤولية، والأمن، والتعويضات، فيما يتعلق بعملية نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We believe that respect for religious and cultural diversity can contribute to international cooperation, peace and security and promote enhanced dialogue among nations. UN ونعتقد أن احترام التنوع الديني والثقافي يمكن أن يسهم في التعاون والسلم والأمن على الصعيد الدولي، وتشجيع تعزيز الحوار بين الدول.
    He was confident that the United Nations would continue to play a fundamental role in establishing the dialogue between nations in the areas of economic cooperation and development. UN وأعرب عن ثقته في أن تواصل اﻷمم المتحدة القيام بدور أساسي في إقامة الحوار بين الدول في مجالات التعاون الاقتصادي والتنمية.
    inter-State dialogue to settle the Tuareg situation and support for transborder reconciliation initiatives should be fostered; UN وينبغي تعزيز الحوار بين الدول لتسوية وضع الطوارق ودعم مبادرات المصالحة عبر الحدود.
    All areas of the Action Plan should now be implemented, including the continuation of the dialogue between relevant coastal and shipping States. UN وينبغي الآن تنفيذ جميع مجالات خطة العمل، بما في ذلك استمرار الحوار بين الدول الساحلية والدول الشاحنة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus