The Office will assist in promoting dialogue on this issue during 2000. | UN | وسيساعد المكتب على تشجيع الحوار حول هذه المسألة خلال عام 2000. |
It was therefore essential to continue the dialogue on corporate social responsibility. | UN | ولهذا فإن من الأمور الأساسية مواصلة الحوار حول المسؤولية الاجتماعية المؤسسية. |
The Republic of the Marshall Islands welcomes increased dialogue on key cross-Strait issues. | UN | وإن جمهورية جزر مارشال ترحب بزيادة الحوار حول المسائل الأساسية المتعلقة بجانبي المضيق. |
I should like to conclude by stressing the essential role of the United Nations for renewed dialogue on the objectives and means for development. | UN | أود أن أختتم بياني بالتشديد على الدور الأساسي للأمم المتحدة من أجل استئناف الحوار حول أهداف التنمية ووسائلها. |
Growing debate on issues related to sustainable industrialization and growth. | UN | :: تزايد الحوار حول القضايا المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين. |
The Government will continue dialogue on this matter through bilateral engagement and also through the UN Human Rights Council as and when necessary. | UN | وستواصل الحكومة الحوار حول هذه المسألة من خلال المشاركة الثنائية وكذلك من خلال مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حسب اللزوم. |
The Board asked for continued dialogue on reinforcing national capacity development and the role of the United Nations development system in that regard. | UN | وطالبا المجلس بمواصلة الحوار حول تعزيز القدرات الوطنية ودور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد. |
I am grateful for their commitment to such progress and look forward to continuing dialogue on those and other issues. | UN | وإنني ممتنّ لالتزامهم بهذا التقدم، وأتطلّع إلى مواصلة الحوار حول تلك المسائل وغيرها. |
Strengthening a culture of dialogue on the values, principles and concepts of human rights among all components of society | UN | تعزيز ثقافة الحوار حول قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان لدى جميع مكونات المجتمع. |
She expressed the hope that the dialogue on affordable housing finance would be a highlight of the Governing Council session. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يكون الحوار حول تمويل الإسكان الميسور التكلفة الموضوع الرئيسي لدورة مجلس الإدارة. |
It provides a very useful forum for parliamentarians to exchange ideas and benefit from dialogue on issues of relevance to the entire world community. | UN | فهي توفر محفلا مفيدا جدا للبرلمانيين لتبادل اﻵراء والاستفادة من الحوار حول قضايا تمس المجتمع العالمي بأكمله. |
14. To enter a collaborative relationship now, before the dialogue on structural adjustment and human rights has begun or concluded, would be premature. | UN | ٤١- إن الدخول في علاقة تعاون اﻵن قبل أن يبدأ أو يختتم الحوار حول التكيف الهيكلي وحقوق اﻹنسان سيكون سابقا ﻷوانه. |
The aim is to pursue the dialogue on migration, on which one meeting has already been held. | UN | ويتمثل الهدف في تعميق الحوار حول مسألة المهاجرين، مما أتاح عقد لقاء. |
To do so, it should step up the dialogue on restructuring the international financial architecture. | UN | ولذلك الغرض ينبغي إجراء مزيد من الحوار حول إعادة هيكلة البنية المالية الدولية. |
Towards this end, and since 2003, Qatar organizes every year international conferences on dialogue on religions. | UN | وفي سبيل هذه الغاية تقوم قطر سنويا، منذ عام 2003، بتنظيم مؤتمرات دولية بشأن الحوار حول الأديان. |
We truly hope that this dialogue on International Migration and Development will continue to play a significant global role in this respect. | UN | ويحدوني خالص الأمل في استمرار الدور العالمي الهام لهذا الحوار حول الهجرة الدولية والتنمية في هذا الصدد. |
Therefore, we engage in dialogue on migration with various countries and regions in the world. | UN | ولذا، فإننا نشارك في الحوار حول الهجرة مع مختلف البلدان والمناطق في العالم. |
We need more dialogue on how to advance article X of the Biological Weapons Convention on assistance. | UN | ويلزم أن نجري مزيدا من الحوار حول كيفية النهوض بتطبيق المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية المتعلقة بالمساعدة. |
Be used as a springboard for stimulating debate on how to shape the region's longer-term future. | UN | تستعمل نقطة انطلاق من أجل إثارة الحوار حول كيفية بلورة مستقبل المنطقة على المدى الطويل. |
Such comparative advantages are related to the promotion of a debate on international economic cooperation policy and emerging development issues. | UN | مثل هذه المزايا المقارنة لها صلة بتعزيز الحوار حول سياسة التعاون الاقتصادي الدولي ومسائل التنمية الجديدة. |
By fostering dialogue about corruption and its effect on society, Task Force Shafafiyat aims at supporting the empowering of civil organizations to counter corruption within their capabilities. | UN | وتستهدف فرقة العمل، من خلال تعزيز الحوار حول الفساد وما يحدثه من أثر في المجتمع، دعم التمكين للمنظمات المدنية كى يتسنى لها مكافحة الفساد في حدود قدراتها. |
It attaches particular importance to engaging civil society from the South, and advocates the creation of partnerships to foster dialogue around UNCTAD's key messages. | UN | وهي تنيط أهمية خاصة بإشراك المجتمع المدني في الجنوب، وتدعو إلى إنشاء شراكات لتعزيز الحوار حول رسائل الأونكتاد الرئيسية. |
Encouraging dialogue and open discussion on these issues is a complex process. | UN | ومن ثم فإن تشجيع الحوار حول هذه المسائل ومناقشتها علنا ما زال عملية معقدة. |
It is imperative that NGOs be included in the dialogue for peace. | UN | ومن اللازم أن تُشرَك المنظمات غير الحكومية في الحوار حول السلام. |