At high doses Lindane has been shown to be neurotoxic, hepatotoxic, immunotoxic and to have reproductive effects in laboratory animals. | UN | وقد تبين أن اللِّيندين بجرعات عالية مسمِّم للأعصاب وللكبد ولجهاز المناعة، وله آثار على التناسل في الحيوانات المخبرية. |
Special rules for live animals and certain other goods | UN | قواعد خاصة بشأن الحيوانات الحية وبضائع أخرى معينة |
For millions of women, animals are a social safety net. | UN | وبالنسبة لملايين النساء، تعتبر الحيوانات هي شبكة أمان اجتماعي. |
As a result of trichlorfon use, residues may occur in animal feed. | UN | ونتيجةً لاستخدام الترايكلورفون فإن مخلفاته يمكن أن توجد في علف الحيوانات. |
As a result of trichlorfon use, residues may occur in animal feed. | UN | ونتيجةً لاستخدام الترايكلورفون فإن مخلفاته يمكن أن توجد في علف الحيوانات. |
All animals in the Saami area, excluding the Russian Federation, are privately owned, although many aspects of herding are practised collectively. | UN | وجميع الحيوانات في منطقة الشعب الصامي، باستثناء روسيا، مملوكة لأفراد بالرغم من أن العديد من جوانب الرعي يمارس جماعيا. |
Evidence to date suggests that human infections have been the result of exposure to infected bodily fluids, mostly from animals. | UN | وتشير الأدلة المحصّلة حتى الآن إلى أن الإصابات البشرية نتجت عن التعرض لسوائل ملوثة بالفيروس، معظمها من الحيوانات. |
1 187.2 Migratory Species of Wild animals 1 757.7 | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
1 187.2 Migratory Species of Wild animals 1 757.7 | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
The summer pest control campaigns benefited 140,000 farmers, and an estimated 85 per cent of animals in the region have been treated and vaccinated. | UN | واستفاد من الحملات الصيفية لمكافحة اﻵفات ٠٠٠ ١٤٠ مزارع، وتم علاج وتحصين ما يقدر ﺑ ٨٥ في المائة من الحيوانات في المنطقة. |
Fire is also used to drive animals from cover, and smoke to eject rodents from their holes. | UN | وتستخدم النار أيضاً في إخراج الحيوانات من مكامنها، ويستخدم الدخان في إخراج القوارض من حفرها. |
Possible displacement of animals by noise and human presence; | UN | `6` احتمال نزوح الحيوانات بسبب الضوضاء والوجود البشري؛ |
Under certain conditions, the gathering of plants or the capture of wild animals was sanctioned, although that required authorization. | UN | ويعاقب، في ظروف خاصة، على جمع النباتات أو اصطياد الحيوانات البرّية، وإن كان ذلك يحتاج إلى تصريح. |
The ultra-fine woolly hair of these animals is a highly valued textile/fashion raw material fetching a very high price. | UN | ويحظى الصوف العالي الجودة لهذه الحيوانات بقيمة عالية كمادة خام لصناعة الملبوسات والأزياء ويدر أسعارا عالية للغاية. |
historical surveys of biological attacks against animals and programmes developing such weapons; | UN | `7` المسوح التاريخية للهجمات البيولوجية ضد الحيوانات وبرامج استحداث هذه الأسلحة؛ |
Neurological effects have not been seen in animals treated with alpha-HCH. | UN | ولم تشاهد أية آثار عصبية في الحيوانات المعالجة بهذه المادة. |
In that connection, the Act also prohibits any disturbance or destruction of or injury to any protected animal species. | UN | وفي هذا الصدد، يحظر القانون أيضاً إهلاك أي نوع من أنواع الحيوانات المحمية أو إلحاق الأذى بها. |
The Sudan had considerable capabilities in agricultural production and animal husbandry. | UN | فهو يمتلك قدرات كبيرة في مجال الإنتاج الزراعي وتربية الحيوانات. |
These measures aim to facilitate development of a range of project activity types, such as methane recovery in animal management systems. | UN | وتهدف هذه التدابير إلى تيسير إنشاء مجموعة من أنواع أنشطة المشاريع، مثل استعادة غاز الميثان في نظم تربية الحيوانات. |
The animal shelter is subsequently shifted to a new site near the house, leaving the fertilized site for gardening. | UN | وفي وقت لاحق، ينقل مأوى الحيوانات إلى موقع جديد بالقرب من المنزل، بحيث يترك الموقع المسمد للبستنة. |
Illicit trafficking in endangered species of Wild Fauna and flora | UN | الاتّجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البريّة المهدّدة بالانقراض |
livestock rearing is a dynamic subsector that helps to meet food requirements for meat and dairy products. | UN | وتشكل تربية الحيوانات قطاعاً فرعياً نشطاً يسهم في تلبية الاحتياجات الغذائية من منتجات اللحوم والألبان. |
This hospital was something of a pet project for him. | Open Subtitles | وكان هذا المستشفى شيء مشروع الحيوانات الأليفة بالنسبة له. |
welcome to the land of wild beasts, little girl. | Open Subtitles | مرحباً بك في أرض الحيوانات المتوحشة أيتها الصغيرة |
We're pets. And the Great Red Dragon kills pets first. | Open Subtitles | و التنين الاحمر العظيم يقتل الحيوانات الاليفى فى البدايه |
Uh, Morty, you might want to freeze some sperm. | Open Subtitles | اه، مورتي، قد ترغب لتجميد بعض الحيوانات المنوية. |
Swords against those creatures -- that won't work, will it? | Open Subtitles | السيوف ضد هذه الحيوانات هذا لن ينفع أليس كذلك؟ |