"الخاصة بالبلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • country-specific
        
    • the country's
        
    • country's own
        
    • for the country
        
    • a country's
        
    • specific to the country
        
    • particular to the country
        
    Updated country-specific security plan and security risk assessment UN تحديث الخطة الأمنية الخاصة بالبلد وتقييم المخاطر الأمنية
    Belgium had also agreed to guide the efforts of the country-specific configuration. UN كما وافقت بلجيكا على توفير التوجيه لجهود التشكيلة الخاصة بالبلد.
    Each region has a regional office, which works closely with country offices to define country-specific priorities. UN ويوجد في كل إقليم مكتب إقليمي يعمل عن كثب مع المكاتب القطرية لتحديد الأولويات الخاصة بالبلد.
    Its sustainable development strategy was based on an integrated approach, which took account of the climate threat and of all the country's specific environmental concerns. UN وترتكز استراتيجيتها للتنمية المستدامة على نهج متكامل يراعي الأخطار المناخية وجميع الشواغل البيئية الخاصة بالبلد.
    Financing appropriate action to implement the Global Programme of Action should, in the first place, come from a country's own resources. UN ينبغي أن يأتي تمويل الإجراءات المناسبة لتنفيذ برنامج العمل العالمي من الموارد الخاصة بالبلد في المقام الأول.
    That way it would have a direct impact on the planning and implementation of humanitarian assistance and the designing of recovery strategies for the country. UN وبذلك يكون لـه تأثير مباشر على تخطيط وتنفيذ المساعدات الإنسانية وصياغة استراتيجيات الإنعاش الخاصة بالبلد.
    The host country-specific factors include: UN ومن العوامل الخاصة بالبلد المضيف ما يلي:
    country-specific factors such as the learning and innovative culture had to be taken into account when designing policies. UN ولدى تصميم السياسات يجب مراعاة الذاتية الخاصة بالبلد المعين مثل ثقافة التعلم والابتكار.
    Higher tiers produce more accurate results but require more country-specific data. UN ويعطي المستويان الأعليان نتائج أكثر دقة ولكنهما يتطلبان قدراً أكبر من البيانات الخاصة بالبلد.
    Updating of country-specific minimum operating security standards/minimum operating residential security standards survey annually UN القيام سنويا بتحديث المسح المتعلق بمعايير العمل الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد
    Updating of the country-specific minimum operating security standards/minimum operating residential security standards was completed UN أُنجزت عملية التحديث مرة واحدة للمعايير الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد
    (ii) Increase in the number of countries making available credible, nationally generated data and access to country-specific environmental information in comparable formats on public platforms UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتيح بيانات موثوقة أُنتجت على الصعيد الوطني وتتيح الحصول على المعلومات البيئية الخاصة بالبلد في صيغ قابلة للمقارنة على منابر عامة
    Updating of country-specific minimum operating security standards/minimum operating residential security standards survey annually UN القيام سنويا بتحديث المسح المتعلق بالمعايير الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد
    A one-time process of updating of the country-specific minimum operating security standards/minimum operating residential security standards was completed UN أُنجزت عملية التحديث مرة واحدة للمعايير الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد
    Updating of country-specific minimum operating security standards/minimum operating residential security standards survey annually UN القيام سنويا بتحديث المسح المتعلق بالمعايير الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد
    country-specific minimum operating security standards/ minimum operational residential security standards UN معايير العمل الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد
    Updating of country-specific minimum operating security standards/minimum operating residential security standards survey annually UN تحديث المسح المتعلق بمعايير العمل الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد سنويا
    The programme reflects the priorities identified in the country's poverty reduction strategy paper adopted in 2006. UN ويعكس البرنامج الأولويات المحددة فــي ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بالبلد والمعتمدة عام 2006.
    Aid management policy is a means to strengthen country ownership of aid allocation in line with the country's own development strategy. UN فسياسات إدارة المعونة تشكِّل وسيلة لتعزيز الملكية القطرية لمسألة تخصيص المعونة بما يتمشى مع الاستراتيجية الإنمائية الخاصة بالبلد.
    This was a strategy that fitted poorly with the recipient country's own statistical strategy. UN فهذه الاستراتيجية لم تكن متسقة مع الاستراتيجية الإحصائية الخاصة بالبلد المستفيد.
    A preliminary priority assessment for the country. UN تقييم تمهيدي للأولويات الخاصة بالبلد.
    In order for the confidence-building measures to be really effective, they must respond to situations specific to the country or region in question. UN وبغية أن تكون تدابير بناء الثقة فعالة حقا، لا بد أن تستجيب للحالات الخاصة بالبلد أو المنطقة المعنية.
    The form and structure of the NPM is likely to reflect a variety of factors which are particular to the country concerned, and it is not for the Subcommittee to say in the abstract what may or may not be appropriate. UN فالآلية الوقائية الوطنية تعكس عادةً من حيث شكلها وهيكلها، مجموعةً من العوامل الخاصة بالبلد المعني، وليس على اللجنة الفرعية أن تحدد في المطلق ما قد يكون مناسباً أو غير مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus