"الخاص به" - Traduction Arabe en Anglais

    • its own
        
    • his own
        
    • of its
        
    • their own
        
    • of his
        
    • and its
        
    • its respective
        
    • in his
        
    • and his
        
    • on his
        
    • up his
        
    • you his
        
    • take his
        
    • with his
        
    • it's his
        
    Each territory is unique and has its own constitution. UN فلكل إقليم طابع فريد وله دستوره الخاص به.
    The Board took into consideration this previous work for its own review. UN وأخذ المجلس هذا النشاط السابق في الحسبان لإجراء استعراضه الخاص به.
    In the past, the practice had been that a delegation introduced its own text only if it could not agree with the Chairman's text. UN وكانت الممارسة المعمول بها في الماضي ألا يقدم وفد ما النص الخاص به إلا في حالة عدم اتفاقه مع النص المقدم من الرئيس.
    He didn't get to pick his own code name either. Open Subtitles هو الاخر لم ينتظر لالتقاط إسمه الرمزي الخاص به
    Indeed, his country had been invited by the World Bank to join the board of its Information for Development Programme (INFODEV). UN وأضاف أن بلده تلقﱠى بالفعل دعوة من البنك الدولي للانضمام إلى مجلس برنامج تسخير المعلومات ﻷغراض التنمية الخاص به.
    Every studio is struggling to find their own hag horror picture. Open Subtitles كل استيديو يعاني ليجد فلمه الخاص به من بطولة عجوز
    Each content-providing Department or Office retains responsibility for presenting and managing its own content, within the parameters of the established guidelines. UN وتتحمل كل إدارة أو مكتب مقدم للمحتوى المسؤولية عن عرض وإدارة المحتوى الخاص به ضمن بارامترات المبادئ التوجيهية الثابتة.
    It has 10 cantons and has its own constitution. UN ويتألف من 10 كانتونات ولـه دستوره الخاص به.
    In laying claim to its own portion of the Sahara, Morocco had acted within its rights under international law. UN وبقيام المغرب بالمطالبة بالجزء الخاص به من الصحراء، يكون قد تصرف في حدود حقوقه بموجب القانون الدولي.
    The place probably has got its own zip code. Open Subtitles هذا المكان ربما يمتلك رمز التلفون الخاص به.
    If you could find a dog with its own house. Open Subtitles لو استطعت ان تجد كلباً مع المنزل الخاص به
    Every mobile phone is its own little radio transmitter. Open Subtitles لكل هاتف نقال مرسله الراديوي الصغير الخاص به.
    Five senior mission leadership courses tailored to the needs of the African Union were organized jointly, and assistance is being provided to the African Union to develop its own training architecture. UN ونُظمت بشكل مشترك خمس دورات تدريبية على القيادة العليا للبعثات مكيفة حسب احتياجات الاتحاد الأفريقي، ويجري تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي من أجل وضع هيكله التدريبي الخاص به.
    Accordingly, Cuba supported the inalienable right of the Palestinian people to establish its own independent and sovereign State and to freely determine its own political and economic system. UN وبناء عليه، تدعم كوبا حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إقامة دولته المستقلة وذات السيادة وفي أن يقرر بحرية نظامه السياسي والاقتصادي الخاص به.
    In the meantime, Mr. Massi resigned from the ruling party and registered his own political party. UN وفي الوقت ذاته، استقال السيد ماسي من الحزب الحاكم وسجل حزبه السياسي الخاص به.
    - Everyone makes his own report with different figures. UN :: يُعدّ كل شخص التقرير الخاص به بأرقام مختلفة.
    The time had come for that delegate to end the blame game and focus on his own side. UN وقد حان الوقت لهذا المندوب أن يكف عن لعبة إلقاء اللوم، وأن يُركز على الجانب الخاص به.
    UNCTAD releases a revised version of its " Manual for the Production of Statistics on the Information Economy " UN أصدر الأونكتاد نسخة منقحة من ' ' دليل إنتاج إحصاءات اقتصاد المعلومات`` الخاص به
    Everybody gets to go home in their own limousine. Open Subtitles الكل سيذهب إلى منزله في الليموزين الخاص به
    The fact that Djamel Saadoun disappeared in 1996 in no way justifies depriving him of his right to have his communication considered by the Committee. UN ولا يبرر اختفاء جمال سعدون في عام 1996 بأي شكل من الأشكال حرمانه من حقه في أن تنظر اللجنة في البلاغ الخاص به.
    The rehabilitation is expected to address long-standing concerns about the condition of the runway and its lighting system. UN ومن المتوقع أن تعالج إعادة التأهيل المخاوف القديمة العهد من حالة المدرج ونظام الإنارة الخاص به.
    Pursuant to this policy, each development sector established its respective Working Group to ensure gender mainstreaming; UN وعملاً بهذه السياسة أنشأ كل قطاع إنمائي فريقه العامل الخاص به ليضمن عملية دمج المنظور الجنساني؛
    He is in his mansion playing his Xbox. You never listen. Open Subtitles إنه بقصره يلعب بالإكس بوكس الخاص به, أنت لا تستمع
    Grabbed his body and his laptop and took off. Open Subtitles أخذت جثته و الكمبيوتر المحمول الخاص به وغادرت.
    I took a picture of my dick on his computer. Open Subtitles أخذت صورة من قضيبي على جهاز الكمبيوتر الخاص به
    I pulled up his DMV records looking for an address. Open Subtitles سحبت سجل دائرة المرور الخاص به باحثةً عن عنوان
    - The captain of the football team because he gave you his promise ring and you look so pretty in your open back Homecoming dress? Open Subtitles كابتن فريق كرة القدم لانه اعطاك "خاتم الوعد"الخاص به وأنت تبدو جميلاً جداً في فستان العوده المفتوح من الخلف الخاص بك؟
    You did take his weekend seminar, didn't you? Open Subtitles لقد حضرت السيمنار الخاص به في عطلة الأسبوع،أليس كذلك؟
    Something's wrong with his back hoof. Open Subtitles هناك شيء خاطيء في الحافر الخلفي الخاص به
    No baby, no D.N.A. evidence it's his. Open Subtitles لا وجود للطفل ، لا وجود لللحمض النووى الخاص به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus