"الخدمات التدريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • training services
        
    • training service
        
    • providing training
        
    The focus on institution and capacity building efforts and on high-quality advisory and training services in several areas provided Palestine with the best that the secretariat could offer in technical cooperation activities. UN وإن التركيز على جهود بناء المؤسسات والقدرات وعلى توفير الخدمات التدريبية والاستشارية الرفيعة المستوى يتيح لفلسطين أفضل ما يمكن أن تضطلع به الأمانة من أنشطة في مجال التعاون التقني.
    The Government of China also pays special attention to the training of S & T researchers and has set up over 40 Productivity Promotion Centres across the country providing training services. UN وتوجه حكومة الصين أيضاً اهتماماً خاصاً إلى تدريب الباحثين في مجال العلم والتكنولوجيا وقد أنشأت أكثر من ٠٤ مركزاً لتعزيز الانتاجية في جميع أنحاء البلد لتوفير الخدمات التدريبية.
    The Vanuatu Women's Development Scheme would be responsible for providing those training services to rural women. UN وسوف تكون خطة التنمية النسائية بفانواتو مسؤولة عن توفير هذه الخدمات التدريبية للريفيات.
    The Human Rights Commission has a dedicated education team that delivers training services to a wide range of public and private organisations. UN وللجنة حقوق الإنسان فريق مكرس للتثقيف يقدم الخدمات التدريبية لطائفة واسعة من المنظمات العامة والخاصة.
    Sub-fund for training service Allotments UN الصندوق الفرعي لمخصصات الخدمات التدريبية
    This approach is, however, not often used in the United Nations training services, and seldom beyond the trainees' perception level. UN غير أن هذا النهج لا يستخدم كثيرا في الخدمات التدريبية بالأمم المتحدة، ونادرا ما يطبق أبعد من مستوى تصورات المتدربين.
    At the request of contracting parties and with their support, UNITAR is also increasingly providing training services to the secretariats of various international conventions and other legal instruments, in particular in the field of environmental monitoring and management. UN ويقدم اليونيتار أيضا بصورة متزايدة، بناء على طلب اﻷطراف المتعاقدة وبدعم منها، الخدمات التدريبية إلى أمانات شتى الاتفاقات والصكوك القانونية الدولية اﻷخرى، لا سيما في ميدان رصد وإدارة البيئة.
    For instance, Guadeloupe and Martinique are regular participants in network training services in French, while Curacao and Aruba are regular participants of training conducted in English. UN فمثلا تشارك غواديلوب ومارتينيك بصفة منتظمة في شبكة الخدمات التدريبية باللغة الفرنسية، في حين تشارك كوراكاو وأروبا بصفة منتظمة في التدريب الذي يجري بالانكليزية.
    Disabled persons also have access to adult training services, including literacy, academic training, job preparation and vocational training. UN كما تتاح للمعوقين إمكانية الاستفادة من الخدمات التدريبية الموفرة للكبار، بما فيها تعليم القراءة والكتابة، والتدريب اﻷكاديمي، واﻹعداد الوظيفي، والتدريب المهني.
    (ii) An increase in the number of national staff involved in regulatory activities in the field of management of natural resources and infrastructure benefiting from ECLAC training services. UN `2 ' تزايد عدد الموظفين الوطنيين المشاركين في الأنشطة التنظيمية المضطلع بها في ميدان إدارة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية، والمستفيدين من الخدمات التدريبية التي تقدمها اللجنة.
    The ETC training services Division is responsible for the running of apprenticeship schemes. UN 87- ويضطلع قسم الخدمات التدريبية التابع للمؤسسة بمسؤولية تنفيذ خطط التلمذة الحرفية.
    TRAINMAR centres already provide training services for the maritime sectors in more than 50 countries. Possibilities for active cooperation among centres in neighboring countries are well established in most regions but are less well established in parts of Africa, where improvements will receive special attention. UN وتوفر مراكز شبكة التدريب البحري بالفعل الخدمات التدريبية للقطاعات البحرية في أكثر من خمسين بلداً، وتعتبر إمكانيات التعاون الفعال بين المراكز في الدول المجاورة راسخة في معظم المناطق، لكنها أقل رسوخا في أجزاء من أفريقيا حيث ستُولى التحسينات عناية خاصة.
    Workforce participation of women with disability The Australian Government has focused on approaches, programs and policies that bring people with disability into the mainstream of economic and productive life by improving their access to employment and training services. UN ركزت الحكومة الأسترالية على نهج وبرامج وسياسات تضع الأشخاص ذوي الإعاقة في مسار الحياة الاقتصادية والإنتاجية عن طريق تحسين فرصهم في العمل والحصول على الخدمات التدريبية.
    Females are offered training services by privatesector training institutions and other departments in the Ministry. UN 187- أما بالنسبة للفتيات فيتم تقديم الخدمات التدريبية لهن من خلال مؤسسات التدريب التابعة للقطاع الخاص ودوائر خرى متخصصة بالوزارة.
    It is recognized as a leader in research and analysis and is consistently viewed by its stakeholders as a sound source of impartial and competent policy advice, a reliable provider of training services, an enlightening forum and clearing house of good practices for the region. UN ويعترف بها كرائدة في البحث والتحليل ويعتبرها باستمرار أصحاب المصالح فيها مصدرا عاقلا لإسداء المشورة الحيادية والكفء فيما يتعلق بالسياسات، وجِهَةً يعتمد عليها في تقديم الخدمات التدريبية ومنتدى منيرا ومركزا لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة من أجل المنطقة.
    In the case of Haiti, national and local authorities applied ECLAC recommendations and training services in the following areas: natural disaster assessment and vulnerability reduction, macroeconomic policies and growth, social programming, health and sanitation issues and institutional capacity-building. UN وفي حالة هايتي، طبقت السلطات الوطنية والمحلية توصيات اللجنة وقدمت الخدمات التدريبية في المجالات التالية: تقييم الكوارث الطبيعية والحد من أوجه الضعف، وسياسات الاقتصاد الكلي والنمو، والبرمجة الاجتماعية، والمسائل المتعلقة بالصحة والصرف الصحي، وبناء القدرات المؤسسية.
    training services UN الخدمات التدريبية
    While its main focus will be on developing the capacity of the civil service in areas such as management, planning, office skills and accounting, private companies and non-governmental organizations will also be able to contract training services for their staff. UN وفي الوقت الذي يركز فيه المعهد بصفة رئيسية على تطوير قدرات الخدمة المدنية في مجالات مثل الإدارة والتخطيط والمهارات المكتبية والمحاسبة، ستتمكن الشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية أيضا من التعاقد بشأن الخدمات التدريبية لموظفيها.
    The draft convention in its current wording would likely prohibit military and police training programmes provided by private companies, making it difficult for many countries to obtain necessary training services and hindering United Nations humanitarian and peacekeeping efforts, many of which relied on private contractors. UN فمشروع الاتفاقية في صيغته الحالية سيحظر على الأرجح برامج تدريب القوات العسكرية وقوات الشرطة التي تقدمها الشركات الخاصة، مما يجعل صعبا على كثير من البلدان الحصول على الخدمات التدريبية اللازمة ويعيق جهود الأمم المتحدة الإنسانية وجهودها في مجال حفظ السلام، إذ إن كثيرا منها يعتمد على المتعهدين الخاصين.
    An essential element of the new system will be an enhanced and enlarged training service. UN وسيكون العنصر الجوهري في النظام الجديد تحسين الخدمات التدريبية وتوسيعها.
    30. The United Nations Children's Fund (UNICEF) has progressed from emergency relief to long-term reconstruction and development assistance with an emphasis on training service providers and policy makers to meet the needs of children in the post-war period. UN ٣٠ - تطورت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( من تقديم اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة البناء لﻷجل الطويل والمساعدة اﻹنمائية مع التركيز على مقدمي الخدمات التدريبية وصانعي السياسات للوفاء باحتياجات اﻷطفال في فترة ما بعد الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus