"الخدمة الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special service
        
    • service of
        
    • of Service for
        
    • personnel service
        
    • SSA
        
    (ii) The number of special service agreements and service contracts has decreased by over 15 per cent. UN ' 2` انخفض عدد اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمات بنسبة تزيد على 15 في المائة.
    The special service agreement cost of the independent jurist amounted to $32,800. UN وتكلفة اتفاق الخدمة الخاصة لهذا الخبير قد بلغت ٨٠٠ ٣٢ دولار.
    These individuals were hired on the basis of special service agreements. UN وقد استؤجر هؤلاء اﻷفراد على أساس نظام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Activities of limited duration, special service agreements and service contracts UN الأنشطة ذات المدى المحدود، واتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة
    Reaffirming the central role of the Commission in the regulation and coordination of the conditions of service of the United Nations common system, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة،
    It also applies to holders of consultant agreements, service contracts and special service agreements of more than six months. UN وتنطبق أيضا على أصحاب اتفاقات الخبراء الاستشاريين وعقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة التي تفوق مدتها ستة أشهر.
    Policy and procedures for special service Agreements Agency Wide UN السياسة والإجراءات المتعلقة باتفاقات الخدمة الخاصة على نطاق الوكالة
    Selection process be clearly documented in the hiring of consultants under special service agreements in order to ensure consistency and transparency UN أن تُوثق بشكل واضح عملية الانتقاء المتبعة في تعيين الاستشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ضمانا للاتساق والشفافية
    The foregoing statistics point to a potential problem in the use of special service agreements. UN وتشير الإحصاءات الواردة أعلاه إلى وجود مشكلة محتملة في استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    The previously used special service agreement will be discontinued. UN وسيوقف العمل باتفاق الخدمة الخاصة الذي كان مستخدما من قبل.
    Monitoring of national professional project personnel and special service agreements UN رصد موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية واتفاقات الخدمة الخاصة
    The Committee was informed, upon inquiry, that there were no new staff hired under special service agreements after 1 July 1997. UN وأبلغــت اللجنــة بعـد الاستفسار بأنـه لم يجر تعيين أي موظفين جدد بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة بعد ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    The non-rotational track would cover specialized personnel, including those on ALD contracts and special service agreements. UN أما المسار غير الخاضع للتناوب فسوف يشمل الموظفين المتخصصين، بما في ذلك العقود المحدودة المدة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    The vacant posts were utilized to hire 20 local staff on special service agreement at an average rate of $920 per person per month. UN وشغلت الوظائف الشاغرة من خلال توظيف ٢٠ موظفا محليا بموجب اتفاق الخدمة الخاصة بمعدل متوسطه ٩٢٠ دولار للشخص الواحد شهريا.
    However, personnel will be contracted through special service agreement arrangements in support of the drawdown and liquidation of the Force. UN على أنه سيجري التعاقد مع اﻷفراد من خلال ترتيبات اتفاق الخدمة الخاصة دعما لتخفيض القوة وتصفيتها.
    The Board noted that a number of original copies of special service agreements were not on file at the country office in the Philippines. UN ولاحظ المجلس أيضا أن عددا من النسخ الأصلية لاتفاقات الخدمة الخاصة غير مدرجة في ملفات المكتب القطري في الفلبين.
    The guidelines on special service agreements were not complied with and the active roster may not be kept up to date. UN ولم يتم الالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة باتفاقات الخدمة الخاصة ولم تستكمل القائمة المستخدمة.
    Furthermore, submission of attendance records were not attached to the certification of payment for temporary staff on special service agreements. UN وعلاوة على ذلك، لم ترفق سجلات الحضور المقدمة بشهادة الدفع للموظفين المؤقتين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    UNFPA uses this guideline as reference for the treatment of all special service agreements. UN ويستخدم الصندوق هذه المبادئ التوجيهية كمرجع لمعالجة جميع اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Reaffirming the central role of the Commission in the regulation and coordination of the conditions of service of the United Nations common system, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    Counsel states that they receive retirement benefits under the relevant schemes of the Regulations of Service for Employees of the Social Insurance Board (Dienstordnung A für die Angestellten bei den Sozialversicherungsträgern). UN ويبين المحامي أنهم يتقاضون استحقاقاتهم التقاعدية بموجب المخططات ذات الصلة من لائحة الخدمة الخاصة بموظفي مجلس التأمين الاجتماعي.
    The Board also observed delays in completion of assignments entrusted to consultants under special service agreements and personnel service agreements. UN ولاحظ المجلس أيضا وجود تأخيرات في إنجاز اﻷعمال الموكولة إلى خبراء استشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة وترتيبات الخدمة الخاصة.
    The revised manual includes a new arrangement for the SSA review committee. UN وسيتضمن الدليل المنقح ترتيبات جديدة من أجل لجنة استعراض اتفاقات الخدمة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus