It also qualifies all grave breaches as war crimes. | UN | كما أنها تعتبر جميع الخروقات الجسيمة كجرائم حرب. |
The international community must act collectively to uphold the rule of law to bring an end to such grave breaches. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعمل بصورة جماعية من أجل كفالة التقيد بسيادة القانون ووضع حد لهذه الخروقات الخطيرة. |
But over time, it's developed some cracks, some breaks in the mortar, some breaches in your trust. | Open Subtitles | ،لكن مع مرور الوقت، حدثت بعض الشقوق بعض التصدعات في قوتنا، بعض الخروقات في ثقتكم |
Details of violations of Iraq's airspace and damage caused, | UN | تفاصيل الخروقات في الفترة ١ إلى ١٥ تشرين الثاني |
violations of Iraq's airspace and damage caused, 1-15 May 1998 | UN | تفاصيل الخروقات في الفترة من ١ الى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ |
On the basis of the table appended to this letter, the relevant Iraqi authorities have determined that the violations committed were as follows: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
Agent, there's a change in protocol after the security breaches from within. | Open Subtitles | حضرةَ العميل، طرأ تغييرٌ على الأنظمة بعد الخروقات الأمنيّة التي حدثَتْ. |
Some of the breaches described are of an administrative and budgetary nature, and therefore can be remedied. | UN | وقال إن بعض الخروقات المذكورة هي ذات طابع إداري ومالي، ومن ثمة يمكن معالجتها. |
Such breaches of basic human rights protection, security arrangements and respect for sacred and historical sites can have profound and negative impacts. | UN | ويمكن أن تخلف هذه الخروقات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الأساسية، والترتيبات الأمنية، واحترام الأماكن المقدسة والمواقع التاريخية، آثارا سلبية شديدة. |
These events are part of a pattern of continued Iranian and Syrian grave breaches of Security Council resolutions and noncompliance with their international obligations. | UN | وتشكل هذه الأحداث جزءاً من نمط من الخروقات الخطيرة الإيرانية والسورية المتواصلة لقرارات مجلس الأمن ومن عدم امتثال هذين البلدين لالتزاماتهما الدولية. |
Rather, it was found that procurement breaches were due to implicated staff members' unawareness of procurement procedures. | UN | بل تبين أن الخروقات المرتكبة في مجال المشتريات كانت تُعزى إلى عدم إلمام الموظفين المعنيين بإجراءات المشتريات. |
In addition, as Theo van Boven noted in his study, a State’s responsibility for breaches of international obligations implies a similar and corresponding right on the part of individuals to compensation for such breaches. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وكما لاحظ تيو فون بوفن في دراسته، فإن مسؤولية الدول عن خرق الالتزامات الدولية تعني ضمناً وجود حق مماثل ومناظر لﻷفراد في الحصول على تعويض عن هذه الخروقات. |
violations of Iraq's airspace and damage caused, 16-31 May 1998 | UN | تفاصيل الخروقات للفترة من ١٦-٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ واﻷضرار التي سببتها: |
Details of violations of Iraq's airspace and damage caused, | UN | تفاصيل الخروقات في الفترة من ١٣ إلى ١٦ كانون الثاني/ |
English Page Annex Details of violations of Iraq's airspace and | UN | تفاصيل الخروقات للفترة من ١٥ إلى ١٩ كانون |
Number of American air violations of northern and southern Iraq | UN | عدد الخروقات الجوية اﻷمريكية فـي المنطقة الشمالية |
In accordance with the table appended to this letter, the relevant Iraqi authorities have determined that the violations committed were as follows: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
The other 50 per cent of the cases deal with infringements of the Act on Gender Equality or infringements of other legislation. | UN | أما النصف الآخر من القضايا، فيتناول الخروقات لقانون المساواة الجنسانية أو الخروقات للتشريعات الأخرى. |
Preliminary investigations of such violations are carried out by the Ministry of National Security. | UN | وتجري وزارة الأمن القومي التحقيقات الأولية في هذه الخروقات. |
All these violations and abuses of human rights and international humanitarian law are committed with total impunity. | UN | وترتكب كل هذه الخروقات والانتهاكات لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ويفلت مرتكبوها تماما من العقاب. |
Details of violations between 1 and 15 October 1997 | UN | تفاصيل الخروقات للفترة من ١ إلى ١٥ تشرين |
On instructions from my Government, I provide you with the following summary of Israeli violations and acts of aggression against Lebanon: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي: |
Table does not include violations in the occupied Shab`a farmlands and the Kafr Shuba hills area, a zone of military operations | UN | لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية |
UNIFIL protested at all air violations and asked Israel to cease them immediately. | UN | وقد احتجت القوة المؤقتة على جميع الخروقات الجوية وطلبت إلى إسرائيل أن توقفها فورا. |