But an assessment of the proportionality of these programmes must also take account of the collateral damage to collective privacy rights. | UN | لكن يجب أن تُحسب أيضاً الأضرار التبعية التي تلحق بالحقوق في الخصوصية الجماعية عند تقييم مدى تناسب هذه البرامج. |
Panel on the right to privacy in the digital age | UN | حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Panel on the right to privacy in the digital age | UN | حلقة نقاش حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Her delegation therefore welcomed the emphasis on tackling unlawful and arbitrary interference with the right to privacy. | UN | ولذا فإن وفدها يرحب بالتشديد على التصدي للتدخل غير القانوني والتعسفي في الحق في الخصوصية. |
Kids, your mom and I need a private moment. | Open Subtitles | يا اولاد ، امكم وأنا بحاجة لبعض الخصوصية |
Panel on the right to privacy in the digital age | UN | حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
It also launched an open consultation on the right to privacy in the context of domestic and extraterritorial surveillance. | UN | ونظمت أيضاً مشاورة مفتوحة العضوية عن الحق في الخصوصية في سياق المراقبة المحلية والمراقبة خارج نطاق الإقليم. |
Panel on the right to privacy in the digital age | UN | حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Cross-border Co-operation in the Enforcement of Laws Protecting privacy | UN | التعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين حماية الخصوصية |
The Internet service providers can take temporary measures voluntarily or on the request of the victims of infringement of privacy or defamation. | UN | ويمكن لمقدمي خدمات الإنترنت أن يتخذوا تدابير مؤقتة بمبادرة منهم أو بناءً على طلب من ضحايا انتهاك الخصوصية أو التشهير. |
Report of the Secretary-General on genetic privacy and non-discrimination | UN | تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز |
The criminal actions brought by the author have concerned just two offences: discrimination and violation of privacy. | UN | وقد اقتصرت الدعاوى الجنائية التي حاولت صاحبة البلاغ رفعها على جريمتين هما التمييز وانتهاك الخصوصية. |
The criminal actions brought by the author have concerned just two offences: discrimination and violation of privacy. | UN | وقد اقتصرت الدعاوى الجنائية التي حاولت صاحبة البلاغ رفعها على جريمتين هما التمييز وانتهاك الخصوصية. |
The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد. |
The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد. |
These are situations where States have a legitimate power to limit the right to privacy under international human rights law. | UN | وثمة ظروف تكون للدول فيها السلطة الشرعية للحد من الحق في الخصوصية بناء على قانون حقوق الإنسان الدولي. |
The existence of toilets is not sufficient when women cannot use them because they are not sex-separated or do not guarantee privacy. | UN | ولا يكفي وجود المراحيض حينما لا تستطيع النسوة استخدامها لأنها غير منفصلة لكل من الجنسين أو لأنها لا تكفل الخصوصية. |
BOF recommended that the Netherland be urged to develop a set of criteria for all policies restricting the right to privacy. | UN | وأوصت منظمة بيتز أو فريدم بحثِّ هولندا على وضع مجموعة من المعايير لجميع السياسات التي تقيد الحق في الخصوصية. |
The right to personal privacy and inviolability of homes (art. 17); | UN | مبدأ الحق في الخصوصية الشخصية وحرمة المساكن وفق المادة 17؛ |
She didn't say. She never did. She's a pretty private person. | Open Subtitles | لم تقل، لم تكن لتقول ابداً إنها شخص شديد الخصوصية |
In fact, it intends to eliminate the Sahrawi specificity, the concept of the Sahrawi entity and finally the very notion of Sahrawi people. | UN | كما يهدف هذا الحل إلى القضاء على الخصوصية الصحراوية ومفهومي الكيان الصحراوي والشعب الصحراوي ذاته في النهاية. |
-You're not so special to make a man crazy! | Open Subtitles | لست بتلك الخصوصية الشديدة التي تجعل الرجل مجنوناً |
We should give them some space. This should be family only. | Open Subtitles | علينا أن نعطيهما بعض الخصوصية يجب أن نترك العائلة بمفردها |
The Law also covers specific clauses, including type of privacy, protection guarantees and remedy procedures. | UN | ويتضمن القانون أيضاً أحكاماً محددة بخصوص مسائل منها نوع الخصوصية وضمانات الحماية وإجراءات التظلم. |
I'm saying i can't answer that. I'd be breaking confidentiality. | Open Subtitles | أقول أنه لا يمكنني الإجابة على ذلك سأخترق الخصوصية |
(i) Such communications were made in the course of a confidential relationship producing a reasonable expectation of privacy and non-disclosure; | UN | ' ١` أن تلك الاتصالات تمت أثناء علاقة خصوصية تفضي إلى توقع قدر معقول من الخصوصية وعدم الكشف؛ |
I never imagined that Miss Scorpion would be my tutor. | Open Subtitles | لم أتخيّل أبداً أن تكون سيدة العقرب مدرستي الخصوصية |
Domestic law ensured respect of the specialty rule in the vast majority of States. | UN | 50- ويضمن القانون الداخلي في الأكثرية الواسعة من الدول احترام قاعدة الخصوصية. |
Respect for cultural diversity and civilizational specificities have become recognized means of advancing creative human inspiration. | UN | لقد أصبح احترام التنوع الثقافي والسمات الحضارة الخصوصية وسيلة معترفا بها للتقدم بالتطلع البشري الخلاق. |
My relationship with the biological parents is protected under attorney-client privilege. | Open Subtitles | علاقتي بالأبوين البايولوجيين محمية بقوانين الخصوصية السرية بين المحامي والعميل |