"الخطوات الرامية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • steps to
        
    • steps aimed at
        
    • steps towards
        
    • moves to
        
    • steps for the
        
    • steps taken to
        
    • steps that seek to
        
    • the steps
        
    The Women's Development Act imposes on the head of an organization the obligation to take steps to prevent sexual harassment and requires them to provide sexual harassment prevention education at least once a year. UN ويفرض القانون المتعلق بالنهوض بالمرأة على رئيس أي منظمة الالتزام المتمثل في اتخاذ الخطوات الرامية إلى منع التحرش الجنسي ويشترط توفير التربية المتعلقة بمنع التحرش الجنسي مرة واحدة في السنة على الأقل.
    The Government continued to take steps to extend its authority to areas formerly controlled by RUF. UN وواصلت الحكومة اتخاذ الخطوات الرامية إلى بسط سلطتها في المناطق التي كانت تخضع سابقا للجبهة المتحدة الثورية.
    We recognize that more must be done and today we have taken a number of steps to enhance not only our security, but global security as well. UN ونقر بأنه يلزم عمل المزيد وقد اتخذنا اليوم عددا من الخطوات الرامية إلى تعزيز ليس فقط أمننا، ولكن أيضا اﻷمن العالمي.
    On a pragmatic level, Switzerland supports steps aimed at reinterpreting the application of the consensus rule to procedural matters. UN وعلى المستوى العملي، تؤيد سويسرا الخطوات الرامية إلى إعادة تفسير تطبيق قاعدة توافق الآراء على المسائل الإجرائية.
    Those steps towards freedom of the press are significant, in particular in view of the forthcoming legislative elections. UN وتتسم تلك الخطوات الرامية إلى تحقيق حرية الصحافة باﻷهمية، وبخاصة بالنظر إلى الانتخابات التشريعية المقبلة.
    New Zealand will continue to support moves to overcome this blockage. UN وستواصل نيوزيلندا دعم الخطوات الرامية إلى تجاوز هذا العائق.
    steps to sign space agreements with Argentina, Colombia, Germany, Guatemala, India, South Africa and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are at an advanced stage. UN ووصلت الخطوات الرامية إلى التوقيع على اتفاقات فضاء مع الأرجنتين وألمانيا وجنوب أفريقيا وغواتيمالا وكولومبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والهند إلى مرحلة متقدمة.
    They also considered steps to enhance multilateral mechanisms for matching needs with available resources. UN ونظرت الدول أيضا في الخطوات الرامية إلى تعزيز الآليات المتعددة الأطراف بغرض مسايرة الاحتياجات للموارد المتاحة.
    (ii) Watercourse States shall take steps to harmonize their policies and legislation in this connection. UN ' 2` تتخذ دول المجرى المائي الخطوات الرامية إلى مواءمة سياساتها وتشريعاتها في هذا الصدد.
    The Czech Republic supports steps to strengthen the authority and effectiveness of the United Nations. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية الخطوات الرامية إلى تعزيز سلطة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    steps to increase income or cash UN الخطوات الرامية إلى زيادة الإيرادات أو السيولة النقدية
    steps to reduce administrative expenditure UN الخطوات الرامية إلى خفض النفقات الإدارية
    The Government has taken some steps to address public-sector and civil service reform. UN وقد اتخذت الحكومة بعض الخطوات الرامية إلى معالجة عملية إصلاح القطاع العام والخدمة المدنية.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations occurring in the future. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ الخطوات الرامية إلى منع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    It encouraged steps to improve good governance and attention to women's rights, particularly with regard to violence. UN وشجعت الخطوات الرامية إلى تحسين أساليب الحكم الرشيد والاهتمام بحقوق المرأة، وخاصة فيما يتعلق بالعنف.
    It urged Albania to continue steps to prevent torture; particularly the enforcement of the Criminal Code regarding deprivation of liberty and humane treatment. UN وحثت ألبانيا على مواصلة الخطوات الرامية إلى منع التعذيب؛ لا سيما بإنفاذ أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالحرمان من الحرية والمعاملة الإنسانية.
    It welcomed steps to protect women's rights and encouraged continued steps to combat poverty. UN ورحّبت بالخطوات الرامية إلى حماية حقوق المرأة وشجعت استمرار الخطوات الرامية إلى مكافحة الفقر.
    Cuba also supports all steps aimed at achieving the universalization of the Convention. UN كما تؤيد كوبا جميع الخطوات الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Paragraph 5 now referred to steps aimed at halting the deterioration of the situation, promoting stability and restarting the peace process. UN في حين تشير الفقرة 5 الآن إلى الخطوات الرامية إلى وقف تدهور الموقف، وتعزيز الاستقرار، والشروع من جديد في عملية السلام.
    Part D reviews steps towards designing and implementing transit transport arrangements. UN ويستعرض الجزء دال الخطوات الرامية إلى تصميم وتنفيذ ترتيبات المرور العابر.
    New Zealand will continue to support moves to overcome this blockage. UN وستواصل نيوزيلندا دعم الخطوات الرامية إلى تجاوز هذا العائق.
    The outcome document of the Conference outlines a series of steps for the realization of international and national development goals for persons with disabilities. UN وتبين الوثيقة الختامية للمؤتمر الخطوط العريضة لسلسلة من الخطوات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية والوطنية بما يعود بالنفع على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    53. The United States of America noted the important steps taken to protect the rights of women, in particular to address discrimination and prevent violence. UN 53- ولاحظت الولايات المتحدة الأمريكية الخطوات المهمة المتخذة لحماية حقوق النساء، ولا سيما الخطوات الرامية إلى مواجهة التمييز ومنع العنف.
    Continued steps that seek to advance the empowerment of women and women's rights and gender equality at national level. UN مواصلة الخطوات الرامية إلى تعزيز تمكين المرأة وتعزيز حقوقها والمساواة بين الجنسين على المستوى الوطني.
    115.30 Continue the steps aimed at the promotion of human rights education at the national and international levels (Armenia); UN 115-30 المضي في الخطوات الرامية إلى النهوض بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي (أرمينيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus