"الخطوة الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • last step
        
    • final step
        
    • latter step
        
    • last move
        
    But must have the nerve until the last step Open Subtitles ولكن يجب أن يملك القوة حتى الخطوة الأخيرة
    Defending his dissertation, last step before he gets his doctorate. Open Subtitles يوضح مقالته, الخطوة الأخيرة قبل الحصول على درجة الدكتوراه
    Designing new process The design should not be viewed as the last step of the BPR exercise but as a prototype. UN ينبغي ألا ينظر إلى التصميم باعتباره الخطوة الأخيرة في عملية إعادة هيكلة إدارة الأعمال بل كنموذج أولي.
    In most cases, divorces have become a final step in eliminating domestic violence. UN وفي معظم الحالات، كان الطلاق هو الخطوة الأخيرة في القضاء على العنف المنزلي.
    The new Mission was the final step in the transition from peacekeeping and policing to institution-building. UN وقال إن البعثة الجديدة تمثل الخطوة الأخيرة في مسيرة التحول من حفظ السلام وعمليات الشرطة إلى مرحلة بناء المؤسسات.
    The final step would be the practical implementation of plans, programmes and methods. UN وتتمثل الخطوة الأخيرة في تنفيذ الخطط والبرامج والأساليب وتطبيقها على الصعيد العملي.
    The latter step, they felt, would help the Working Group to identify and structure its priorities better. UN واعتبر هؤلاء أن هذه الخطوة الأخيرة ستساعد الفريق العامل على تحديد أولوياته وتنظيمها بصورة أفضل.
    UNIFIL cannot, of course, compel the Lebanese Government to take the last step and deploy its personnel down to the Blue Line. UN ولا يمكن للقوة بطبيعة الحال أن تجبر الحكومة اللبنانية على اتخاذ الخطوة الأخيرة ونشر موظفيها حتى الخط الأزرق.
    The last step would be the implementation of the projects by the countries or regions concerned. UN وستكون الخطوة الأخيرة هي تنفيذ البلدان أو المناطق المعنية للمشاريع.
    The last step will be to issue licences to bear firearms to security and protection agents who need them. UN وتتمثل الخطوة الأخيرة في إصدار تراخيص حمل الأسلحة النارية لمن يحتاج إليها من العاملين في مجال الأمن والحماية.
    Every day you step may be your last step. Open Subtitles كل يوم كنت خطوة قد تكون الخطوة الأخيرة.
    You must be happy that this is the last step... Open Subtitles لابد انكم جميعاً سعداء لأنها الخطوة الأخيرة
    You must be happy that this is the last step... Open Subtitles لابد أنكم سعداء لأن هذه هي الخطوة الأخيرة
    I would've left something out of the map, last step. Open Subtitles لتركتُ شيئاً خارج الخريطة الخطوة الأخيرة
    The final step must be taken in order to bring the Conference to a successful conclusion. UN ويجب اتخاذ الخطوة الأخيرة من أجل اختتام المؤتمر بنجاح.
    :: The final step in the consultation and communication strategy will be a United Nations expert group meeting at a location to be determined. UN ● ستكون الخطوة الأخيرة في استراتيجية التشاور والاتصال هي عقد اجتماع لفريق من الخبراء تابع للأمم المتحدة في مكان يحدد فيما بعد.
    An effective and efficient Regional Centre will be the final step towards that transformation. UN وستكون الخطوة الأخيرة نحو تحقيق ذلك التحول إقامة مركز إقليمي يتسم بالفعالية والكفاءة.
    The final step covers the actual implementation of the transfer and its evaluation. UN وتغطي الخطوة الأخيرة التنفيذ الفعلي لعملية النقل وتقييمها.
    Under s15 of the Act, the final step in the acquisition of Australian citizenship by grant is the making of the Australian Citizenship Pledge. UN وعملا بالمادة 15 من القانون يؤدي صاحب الطلب قسم الجنسية الأسترالية في الخطوة الأخيرة لنيلها.
    He wanted you to kill him. You helped him take the final step. Open Subtitles أرادكم أن تقتلوه، لقد ساعدتموه لاتّخاذ الخطوة الأخيرة.
    He wanted you to kill him. You helped him take the final step. Open Subtitles ودَّكم أن تقتلوه، ساعدتموه لأخذ الخطوة الأخيرة.
    (d) The latter step would pave the way for the preparation of the first results-based biennial support budget, which UNFPA envisages to submit to the Executive Board in September 2007. UN (د) وهذه الخطوة الأخيرة من شأنها أن تمهد الطريق لإعداد أول ميزانية دعم لفترة السنتين على أساس النتائج ينوي الصندوق تقديمها إلى المجلس التنفيذي في أيلول/ سبتمبر 2007.
    I just-I just had to make this one last move so they could be taken care of while I'm gone. Open Subtitles أنا فقط ، أنا فقط كان على فعل تلك الخطوة الأخيرة حتى يتم الأهتمام بهم أثناء رحيلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus