"الخفيف" - Dictionnaire arabe anglais

    "الخفيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • light
        
    • lightweight
        
    • mild
        
    • soft
        
    • slight
        
    • lighter
        
    • thin
        
    • light-water
        
    • micro-informatics
        
    This support will build with the recruitment of additional public information staff within the light support package. UN وسيكون هذا الدعم، إلى جانب تعيين موظفين إعلاميين إضافيين، في إطار مجموعة تدابير الدعم الخفيف.
    You're on light duty until you heal from your shooting. Open Subtitles أنتِ على الواجب الخفيف حتى تتعافي من أطلاق النار.
    And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same." Open Subtitles وبينما تركنا لمعاننا الخفيف الخاص، نحن بشكل غير واعي نعطي الناس الآخرين الأذن لفعل الشئ نفسه
    There are more stars here tonight than you can see in the sky, thanks to light pollution. Open Subtitles عدد النُجوم الموجودين هنا الليلة يفوق تلك التي بوسعك إحصائها في السماء الفضل للتلوث الخفيف
    I must tell you, a little light cooking is required. Open Subtitles يجب أن أخبركِ، سيتطلب منكِ الأمر بعض الطهى الخفيف
    Who wants light cheese, and who wants dark cheese? Open Subtitles من يريد الجبن الخفيف ومن يريد الجبن الغامق؟
    Well, I'd say that's a little heavy for light work. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن هذا كثير بالنسبة للعمل الخفيف
    In our country, we have 16 light water reactors, and four heavy water reactors, along with eight tons of nuclear material in storage. Open Subtitles في بلادنا نحن نملك 16 مفاعل للماء الخفيف وأربعة مفاعلات للماء الثقيل إلى جانب ثمانية أطنان من المواد النووية في المخازن
    light mayonnaise is not nearly as good as regular mayonnaise. Open Subtitles أوّلاً: المايونيز الخفيف ليس قريباً من لذّة المايونيز العاديّ
    You describe her light smattering of freckles and her striking profile. Open Subtitles انت تصف النسبة القليلة من النمش الخفيف فيها وشخصيتها المذهلة
    light ain't right unless you like sleeping on the street. Open Subtitles الخفيف ليس جيد ما لم تحب النوم في الشارع
    The main facilities used to evaluate hypervelocity impact on spacecraft are light gas guns. UN ومدافع الغاز الخفيف هي المرافق الرئيسية المستخدمة لتقييم أثر الارتطامات الفائقة السرعة على المركبات الفضائية.
    The problem of the illicit arms flow of small arms and light weapons is such that it requires additional efforts. UN إن مشكلة التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والعتاد الخفيف بلغت حدا أخذت معه تتطلب جهودا إضافية.
    It is crystal clear that the construction of light water reactors will not be completed within the established time. UN ومن الواضح كل الوضوح أن إنشاء مفاعلات الماء الخفيف لم يستكمل في حدود الوقت المقرر.
    The Agency Secretariat is accordingly of the view that the ground breaking at the light water reactor site should have meaningful impact. UN ولهذا ترى أمانة الوكالة أن بدء العمل في موقع مفاعل الماء الخفيف ينبغي أن يكون له أثر ذو معنى.
    The programme also aims at contributing to international research on the impact of light radiation exposures. UN كما يهدف البرنامج إلى الإسهام في البحوث الدولية بشأن تأثير حالات التعرض الخفيف للإشعاع.
    In collaborative laboratory work, light gas gun impacts at the University of Kent have been employed to create craters from impacts at 6 km/s. UN وفي عمل مختبري مشترك، تم في جامعة كينت استخدام طلقات مدفع الغاز الخفيف لإحداث فوهات نتيجة لارتطامات بسرعة 6 كيلومترات في الثانية.
    Land has also been acquired in Al Fasher to accommodate staff officers associated with the light support package. UN وتم أيضا حيازة أرض في الفاشر لإيواء ضباط الأركان المنتمين إلى مجموعة تدابير الدعم الخفيف.
    (name) has a lot of good fighters, gots julia (name) lightweight champ. Open Subtitles إن لديه العديد من الملاكمين الماهرين ،لديه جوليا، بطلة الوزن الخفيف
    The recent spike in chronic mild undernutrition among the poor and other social groups in high-income countries is largely attributed to declines in household incomes as a result of the global economic recession. UN ويُعزى الارتفاع الأخير في سوء التغذية الخفيف المزمن بين الفئات الاجتماعية الفقيرة وغيرها في البلدان ذات الدخل المرتفع، بدرجة كبيرة، إلى انخفاض في دخول الأسر المعيشية نتيجة للركود الاقتصادي العالمي.
    Germany will therefore continue to treat dealing in illicit soft and hard drugs as a punishable criminal offence. UN لذلك، ستواصل المانيا معالجة التعامل في المخدرات غير المشروعة بنوعيها الخفيف والشديد كجريمة جنائية تستوجب العقاب.
    However, it is clear that this slight optimism may be attributable to the forecasting models used. UN لكن من الواضح أن هذا التفاؤل الخفيف قد يعزى إلى نماذج التوقعات المستخدمة.
    The shift to lighter oil products calls for increased investment in refineries and needs to be taken into account. UN ويتطلب التحول إلى استعمال منتجات الزيت الخفيف زيادة الاستثمارات في مصافي النفط، ويتعين وضعه في الاعتبار.
    This thin gruel will not quiet our bellies, we need real food. Open Subtitles لن يُسكت هذا الحساء الخفيف بطوننا نحتاج طعام حقيقي
    They expressed concern at the recent reports of new light-water reactor and uranium enrichment facilities at Yongbyon, and encouraged the Committee and Panel to be more active and to accelerate their work. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء ما أوردته التقارير في الآونة الأخيرة عن مرافق جديدة لمفاعلات الماء الخفيف وتخصيب اليورانيوم في يونغبيون، وشجعوا اللجنة وفريق الخبراء على تكثيف الجهود وتسريع الأعمال.
    A micro-informatics project is coordinated from a base at the International Centre for Theoretical Physics (ICTP) in Trieste, Italy. UN ويجري تنسيق مشروع يتعلق بمعلوماتية الحاسوب الخفيف من قاعدة في المركز الدولي للفيزياء النظرية في ترييستا بإيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus