| The mixture encapsulates the wood fibres, creating a physical barrier on the wood surface and making it inaccessible for rot fungus. | UN | ويقوم الخليط بتغليف الألياف الخشبية، وخلق حاجز مادي على سطح الأخشاب مما يجعل الفطريات غير قادرة على الوصول إليها. |
| The mixture encapsulates the wood fibres, creating a physical barrier on the wood surface and making it inaccessible for rot fungus. | UN | ويقوم الخليط بتغليف الألياف الخشبية، وخلق حاجز مادي على سطح الأخشاب مما يجعل الفطريات غير قادرة على الوصول إليها. |
| I get pretty straight answers with morphine in the mix. | Open Subtitles | لقد حصلت على أجوبة صريحة بإضافة المورفين إلى الخليط |
| I get pretty straight answers with morphine in the mix. | Open Subtitles | لقد حصلت على أجوبة صريحة بإضافة المورفين إلى الخليط |
| I made some batter with soy milk just for you. | Open Subtitles | لد صنعت بعض الخليط , مع الصويا فقط لاجلك |
| Octabromodiphenyl ether commercial mixtures: Hexabromodiphenyl ether Heptabromodiphenyl ether | UN | الخليط التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم: |
| so I can't find Any patients in florida who have the charming cocktail of being both a Satanist and a cannibal. | Open Subtitles | اذن انا لا اجد اي مرصى في فلوريدا الذين يملكون الخليط الرائع لكونهم عبدة شيطان و أكلي لحوم البشر |
| There are some other unique properties in this mixture. | Open Subtitles | هناك بعض الخصائص الفريدة الأخرى في هذا الخليط |
| Only if the dosage is wrong, so get your mixture right. | Open Subtitles | فقط اذا كانت الجرعة خاطئه يجب ان تجعل الخليط سليم |
| With this protein mixture a few times a day, | Open Subtitles | عدة مرات في اليوم, بهذا الخليط من البروتين |
| Several countries have reported that they would have problems regulating a commercial mixture of OctaBDE. | UN | وذكرت عدة بلدان أنها ستواجه متاعب نتيجة تنظيم الخليط التجاري للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل. |
| Several countries have reported that they would have problems regulating a commercial mixture of octaBDE. | UN | وذكرت بلدان عديدة أنها ستواجه متاعب نتيجة تنظيم الخليط التجاري للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل. |
| Several countries have reported that they would have problems regulating a commercial mixture of OctaBDE. | UN | وذكرت بعض البلدان أنها ستواجه متاعب نتيجة تنظيم الخليط التجاري للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل. |
| Because it's the perfect mix of class and street. | Open Subtitles | لأنه الخليط المثالي من الأناقة و لبس الشوارع |
| This noxious mix is a veritable fount of environmental pollution. | UN | وهذا الخليط الضار مصدر حقيقي للتلوث البيئي. |
| 582. The rich cultural mix in the island facilitates mutual appreciation of different cultural identities. | UN | ويسهل الخليط الثقافي الثري في الجزيرة التذوق المتبادل لمختلف الهويات الثقافية. |
| Don't eat too much, I put rum in the batter. | Open Subtitles | لا تأكل كثيرا، وضعت شراب الروم في الخليط. توقف. |
| It says if you add those to the batter, you get a more festive look. | Open Subtitles | يقول لو وضعتها على الخليط سوف يعطيك مظهر مبهج |
| Components of the octaBDE commercial mixtures are included in the PIC procedure as industrial chemicals. | UN | تُدرج مكونات الخليط التجاري لإثير الثنائي الفينيل الثماني البروم في إجراء الموافقة المسبقة عن علم كمادة كيميائية. |
| We give her the cocktail they'd give her in quarantine. | Open Subtitles | نعطيها ذلك الخليط الذي قد تأخذه في الحجر الصحي |
| It's also dazzlingly bright, which makes it highly reflective, and this combination has a dramatic effect on the Earth's climate. | Open Subtitles | وهو برّاق أياضاً ، الأمر الذي يجعل منه عاكس جيد وهذا الخليط لديه التأثير الواضح على مناخ الأرض |
| This appetizing blend is then placed in the sunlight for days so it ages, ripens. | Open Subtitles | هذا الخليط المشهِّي يتمّ وضعه لاحقاً تحت ضوء الشمس لأيّام ليتخمّر ويتعتّق |
| Showing off in this jumble of leaves wouldn't be easy, and his beauty will stand out better against a plain background. | Open Subtitles | أن الرياء في هذا الخليط من أوراق لن يكون سهلا، وجماله سوف تبرز أفضل على خلفية عادي. |
| He considered that the current patchwork of bilateral investment treaties did not facilitate foreign investment. | UN | ورأى أن الخليط الحالي من معاهدات الاستثمار الثنائية لا ييسر الاستثمار اﻷجنبي. |
| Hatoyama’s talk about a “new age,” which sounds strange from a Western perspective, is in harmony with the Japanese way: this is a country where thousands of cult leaders offer myriad paths to Happiness, in particular a glib mishmash of New Age and Zen Buddhism. | News-Commentary | إن حديث هاتوياما عن "العصر الجديد"، والذي يبدو غريباً من منظور غربي، ينسجم مع الطريقة اليابانية: فهذا بلد حيث الآلاف من زعماء الطوائف الدينية والسياسية والاجتماعية يقدمون عدداً لا حصر له من السبل إلى السعادة، وخاصة ذلك الخليط غير المتجانس بين العصر الجديد ومذهب زِن البوذي. |
| I understand this mixer is for us all to get to know each other. | Open Subtitles | ستكونون بخير أنا أفهم هذا الخليط هو لنا جميعا لكي نتعرف على بعضنا البعض |
| - Yeah yeah yeah, go refill the half and half. | Open Subtitles | أنتَ - أجل، أجل، إذهب لإعادة تعبئة الخليط - |